English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Н ] / Никогда его раньше не видел

Никогда его раньше не видел traduction Français

98 traduction parallèle
Да, парень с азиатской внешностью, никогда его раньше не видел.
L'Asiatique. Je ne l'avais jamais vu.
Посмотри, никогда его раньше не видел? Нет.
- Tu l'as déjà vu?
Я никогда его раньше не видел.
Je ne l'avais jamais vue.
Я никогда его раньше не видел.
Je ne l'avais jamais vu.
Я никогда его раньше не видел.
Je ne l'ai jamais vu auparavant.
Я никогда Его раньше не видел.
Je ne l'avais jamais vu avant.
Никогда его раньше не видел...
Jamais vu.
Никогда его раньше не видел.
- Je ne l'ai jamais vu avant.
Я никогда его раньше не видел.
Jamais vu avant.
Никогда его раньше не видел.
- Connais-tu ce mec? - Jamais vu avant.
Я знаю, что никогда его раньше не видел, и вот она с ним тусуется в баре, вся такая довольная.
J'ai jamais vu ce mec avant et là, dans un bar, à l'aise.
Никогда его раньше не видел.
Je ne l'ai jamais vu.
Не знаю, никогда не видел его раньше.
Je ne sais pas, je ne l'avais jamais vu.
Уолтер никогда не видел его раньше, но когда бой завершится они будут знать много друг о друге
Walter ne l'a jamais vus auparavant mais quand le combat seras terminé ils en sauront beaucoup l'un sur l'autre.
Я никогда раньше его не видел!
- C'est la première fois que je le vois.
Я его никогда раньше не видел.
Jamais vu ce visage.
Никогда я раньше его не видел.
Je ne l'avais jamais vu auparavant.
Я его никогда раньше не видел.
Je ne l'ai jamais vu avant.
Никогда не видел его раньше в Манхэттане.
On va le saluer?
Я никогда раньше его не видел.
Je ne l'ai jamais vu de ma vie.
Пошел на хрен, я же говорю, никогда не видел его раньше!
Va te faire foutre! Je t'ai dit que je ne l'avais jamais vu!
Его отец никогда не видел этот нож раньше.
- Son père ne l'avait jamais vu.
Никогда не видел его раньше.
Je ne l'avais jamais vu. Très bizarre.
Я его никогда раньше не видел.
Jamais vu.
- Никогда раньше его не видел.
Je ne l'avais jamais vu avant.
Он сказал, что видел ТАКОЕ, чего раньше в своей жизни никогда не встречал, что у него сложилось впечатление, будто его перенесли в средние века.
Il a dit qu'il avait vu des affaires qu'il avait jamais vues de sa vie. Il a dit qu'il avait l'impression d'être transporté au moyen âge.
Я его раньше никогда не видел.
Qui?
Как бы то ни было, он выглядит решительно. Я никогда его раньше таким не видел.
- En tout cas, il a l'air ben décidé.
Как так получалось, что я никогда не видел его раньше?
Comment ça se fait que je n'ai jamais vu ton fils avant?
Ну, раньше я его никогда не видел!
Eh bien, je ne l'ai jamais vue avant!
- Нет, я никогда раньше его не видел. Отлично. Теперь вокруг моего дома гуляет всякий сброд...
Super, maintenant j'ai des étrangers qui se baladent dans ma maison.
Я никогда его раньше не видел.
Je l'avais jamais vu. Un étranger.
Я его никогда раньше не видел.
Je ne l'ai jamais vu.
Нет, никогда не видел его раньше в своей жизни. Погоди-ка минуту.
Non, je ne l'ai jamais vu de ma vie.
Нет, я никогда раньше его не видел и, э, я здесь недавно.
- Non. Jamais vu avant, et ça fait un moment que je suis ici.
Я никогда не видел его раньше.
Je ne l'ai jamais vu de ma vie.
Никогда его раньше не видел.
Je ne l'avais jamais vu.
Ты знаешь этого человека? Я никогда не видел его раньше.
- Tu le connais?
Как так вышло что я никогда не видел его раньше?
Pourquoi je l'ai jamais vu avant?
Никогда его раньше не видел.
Je ne l'avais jamais vu avant.
Я его никогда раньше не видел.
Je ne l'ai jamais vu de ma vie.
Я никогда не видел его раньше.
Je ne l'avais jamais vu avant.
Никогда не видел его раньше.
Jamais vu.
Никогда не видел его раньше.
Um, je ne l'ai jamais vu.
Я никогда раньше не видел его на воле.
Je n'en avais jamais vu en liberté.
Никогда не видел его раньше.
Je ne l'ai jamais vu.
Я никогда не видел его раньше.
C'est la première fois que je le vois.
- Я никогда не видел его раньше.
- Je ne l'avais jamais vu.
Я никогда не видел его раньше.
Je ne l'ai jamais vu.
Никогда раньше не видел его.
Jamais vu auparavant.
Никогда раньше его не видел.
- C'est un habitué?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]