Нравитс traduction Français
304 traduction parallèle
- Ћюд € м это не нравитс €.
Les gens vont pas aimer ça.
- ƒа. ћне не нравитс € этот тон. ќни хот € т сделать из этого политическую проблему.
Ils en font une affaire politique.
" то это с тобой? Ќе нравитс € тво € работа?
Et ton boulot, tu l'aimes?
ћне нравитс € твой материал про непрофессионального политика, ƒэйв.
J'aime bien ton laïus sur les politiciens amateurs.
- "то насчЄт мен €?" ы думаешь мне нравитс € эта куча репортЄров, пытающихс € захватить мен € каждый раз. я из кабинета выйти не могу.
Et moi? Les journalistes me sautent dessus à peine sorti de mon bureau.
" когда мы их находим, нам нравитс € их выдвигать.
Quand on en tient un, on le pousse.
¬ ы идЄте в ѕаломпон, нравитс € вам или нет!
Vous irez à Palompon, que ça vous plaise ou non.
- Ќе важно, мне нравитс €.
- Quelle importance, délicieux.
Ќе нравитс € мне, что камергер провер € ет одежду ¬ ики. ƒумаю, еЄ просто украли.
Je n'ai pas du tout aimé la façon dont le chambellan a examiné les habits de Vicki. Et n'oublions pas qu'à l'origine, ces habits ont été volés ici! VICKI :
Ќет, мне не очень нравитс €. " потом, не думаю, что мо € мать одобрила бы.
Non. Ça ne me plaît pas et ma mère n'apprécierait pas.
- " ли ему не нравитс €, как она одета?
- Ou il n'aime pas la fa on qu'elle s'habille? - Ou peut - tre...
Ўкола мне нравитс €. уча друзей, зан € ти € спортом.
J'ai des copines, je fais du sport.
ќтлично-отлично, вот только название мне не нравитс €.
C'est bien. Mais le nom n'est pas bien.
ј мне нравитс €.
- J'adore.
ћне нравитс € эта игра!
J'aime bien ce jeu.
ƒавай дальше. ћне нравитс €.
- Continue. J'adore ça.
Ёто спонтанный ланч. ¬ ыбери то, что тебе нравитс €, а остальное запихни обратно в пакет. ƒжин?
C'est un déjeuner improvisé, on prend ce qu'on veut dans le sac.
ак € пон € ла, тебе она тоже не нравитс €. Ќравитс €?
- Tu ne l'aimes pas non plus?
ћне нравитс €.
J'ai bien aimé.
Ќеужели тебе нравитс € все это?
Ça vous plait vraiment de faire ce genre de truc?
" то-то мне это не нравитс €.
Eh bien! Ça ne m'a pas l'air si bon que ça...
Ќу, если пану это нравитс €... ќ, прошу прощени €, угощайтесь!
Vous en aurez marre. C'est fort, allez-y.
√ енетика € вл € етс € важнейшей из наук, вне зависимости от того, нравитс € вам это или нет!
La génétique est la plus importante des sciences, que ça vous plaise ou non!
ќна не любит, чтобы € рассказывал. Ќо на самом деле, ей нравитс €.
Elle n'aime pas que je le dise.
Ѕарбара это хорошее им €. " ебе не нравитс €?
Barbara est un joli nom. Tu ne l'aimes pas?
Ќам нравитс € соблазнительное белье.
Nous aimons la lingerie romantique.
ќ, он мне нравитс €.
II me plaît
ƒа, мне он тоже нравитс €.
Oui, il me plaît aussi
" ебе нравитс € это?
Tu aimes ça?
" ебе нравитс € пенициллин в твоей пицце?
Est-ce que tu aimes la pénicilline sur ta pizza?
" ћне нравитс € жить на свежем воздуxе...
" Je suis parfaitement heureux dans le bon air
Ќикогда не встречал женщину, которой нравитс € ∆ юль ¬ ерн.
C'est la première fois que je vois une femme qui aime Jules Verne.
≈ му нравитс € держать ее в рукаx.
Il aime bien le tenir, c'est tout.
- ћне очень нравитс € эта шл € па.
- Super, le chapeau.
- ћне нравитс €, как вы одеваетесь.
Con. C'est pour me faire peur.
- " ебе нравитс €? Ёто подарок.
Un cadeau.
" мне не нравитс € что ты зовешь мен € ƒжорж, с каких это пор?
Et ne m'appelle pas George. D'où ça sort?
"то?" ы хочешь сказать мне что тебе все это нравитс €?
Quoi...? Tu es contente?
- ќн мне не нравитс €.
Il me déplaît.
ѕрекрасна € иде €. — толы дл € пикника, креп бумага, воздушные шары, ты у барбекю ќ, ƒжорж. " то тебе в этом не нравитс €?
Excellente. Pliants. Crépons baudruches, toi au barbecue.
- ƒа? - " ебе нравитс € эта расстановка?
Et cette assiette?
ѕапа, тебе нравитс €?
Il te plaît, papa?
ќн мне нравитс €.
Non, je l'aime bien.
— кажи, тебе нравитс € срывать зубами трусы с людей?
Dites moi, vous aimez retirer les caleçons avec vos dents?
¬ ам нравитс € этот запах?
Cette odeur ne vous met-elle pas en appétit?
¬ любом случае, нас никто не видит. ¬ ам нравитс €?
Personne ne vous regarde. Joignez-vous donc à moi.
≈ му это нравитс €.
Il aime ça.
ћне нравитс €!
J ´ aime ça.
ћне здесь очень нравитс €. " они очень милый.
Et fais-toi couper les tifs.
Ённи, тебе нравитс € этот торт?
Annie, ce gâteau?
Ћисий горностай рыщет в поисках добычи... ћне нравитс €!
Grrr! J'aime ça!