English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ О ] / Обнадёживающе

Обнадёживающе traduction Français

64 traduction parallèle
Это звучит обнадёживающе, Рыжая, как музыка.
Ça, c ´ est bon signe... très bon signe.
Что ж, обнадёживающе.
C'est fort encourageant.
Весьма обнадёживающе!
Fort encourageant!
- Я не смог получить точную информацию о её травмах, но они стабилизировали её, что звучит обнадёживающе.
- Il m'a été impossible d'obtenir des renseignements exacts, mais son état est stable, ce qui paraît encourageant.
Хорошо, вы были с ней весь день, так что вы можете остаться с ней. Но только улыбайтесь и выглядите обнадёживающе.
Vous étiez avec elle toute la journée, vous pouvez venir, mais souriez et ayez l'air rassurant.
Это чересчур обнадёживающе. У вас хотя бы есть какой-то план?
Et est-ce trop espéré de savoir quel est votre plan?
Ну, если и нет, то мне не придётся слышать "я же говорил". Обнадёживающе.
Si c'est pas le cas, je serai pas là pour entendre votre "Je vous l'avais dit".
Да уж, очень обнадёживающе.
- C'est rassurant.
Это не очень обнадёживающе.
C'est pas très encourageant.
Как-то обнадёживающе для всего мира? Такое чувство, будто в Африке больше не будут голодать дети.
Un autre génie de la fertilité a rempli une patiente d'HCG.
Очень обнадёживающе.
Très rassurant.
Очень обнадёживающе. Она спрашивала : " Сказал ли он что-нибудь?
Elle m'a demandé s'il parlait de sa famille.
Звучит обнадёживающе.
Ça semble prometteur.
И это не звучало обнадёживающе.
Il n'avait pas l'air bien.
Звучит не очень обнадёживающе.
Cela ne semble pas très encourageant.
Не очень-то обнадёживающе.
Ça me paraît terrible.
Звучит вполне обнадёживающе.
Plutôt bon signe.
Это звучит не так обнадёживающе, как должно, поэтому мы предпочитаем аббревиатуру.
Ça fait plus désespéré que ça le devrait, ce pourquoi nous préférons l'acronyme.
Звучит обнадеживающе.
Je suis soulagé.
Хм.. звучит не очень то обнадеживающе. Дэвид мне как раз рассказывал, что планирует полностью перевести свою ферму на выращивание корнеплодов :
David m'expliquait qu'il passait à la culture des tubercules.
Как обнадеживающе...
Comme le soutien... me manque.
- Думаю, что это очень обнадеживающе.
- Je pense que c'est encourageant.
Телеметрические данные выглядят обнадеживающе.
Télémétrie fonctionne.
Это очень обнадеживающе, мистер Ворф.
Me voilà rassuré, M. Worf.
- Звучит обнадеживающе.
- Eh bien, cela semble promettant.
Это не очень обнадеживающе.
Ça n'est pas très rassurant.
Мало обнадеживающе, да.
Comme tout le monde, j'espère.
Ну скажем... это не очень обнадеживающе для ее возраста.
Disons que... ce n'est pas très encourageant à son âge.
Полагаю, это обнадеживающе... в... ужасающем состоянии ума.
Je suppose que c'est réconfortant... dans une... situation de santé mentale épouvantable.
Звучит обнадеживающе.
Ça me paraît bien.
на самом деле все очень даже обнадеживающе.
Tu sais, on peut être très optimistes.
очень обнадеживающе.
J'ai dit qu'on pouvait être très optimistes.
"До завтра" - это более... обнадеживающе.
"Jusqu'à demain" donne plus... d'espoir.
Звучит обнадеживающе.
Ça semble prometteur.
Звучит обнадеживающе.
Charmant.
Звучит не очень обнадеживающе.
- Pas super encourageant.
Весьма обнадеживающе.
Cela nous réconfortera pour un moment.
Звучит обнадеживающе.
- Ça semble prometteur.
Звучит обнадеживающе.
Ça m'a l'air bien.
А с точки зрения... заключения офтальмолога... также не слишком-то обнадеживающе.
En ce qui concerne le rapport de l'ophtalmo, ce n'est pas très optimiste non plus.
Звучит обнадеживающе.
C'est encourageant.
Звучит обнадеживающе.
ça m'a l'air bien!
Звучит не обнадеживающе.
Ca ne sonne pas très prometteur.
Звучит обнадеживающе.
Tu as l'air plein d'espoir.
Звучит обнадеживающе.
ça ne paraît pas bon.
Я увеличила концентрацию вакцины и ввела ей немного адреналина, хотя не могу сказать, что это обнадеживающе.
J'ai augmenté la concentration de son vaccin et je lui ai donné de l'épinéphrine, je ne peux pas dire que je sois complètement sûre.
Звучит не обнадеживающе.
Ça avait l'air intense.
Это не звучит обнадеживающе.
On ne dirait pas que ça fasse beaucoup.
Но назовем её обнадеживающей.
On va dire que c'est encourageant.
Обнадеживающе.
Comme c'est rassurant!
Звучит обнадеживающе.
On dirait qu'il y a de l'espoir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]