Ограбление traduction Français
1,801 traduction parallèle
Это не похоже на ограбление.
- Ça colle pas avec un vol.
Тот, кто её убил, пытался сделать это похожим на ограбление.
Celui qui l'a tuée a essayé de faire passer ça pour un vol
Возможно ограбление Менденхолл банка 3910...
Possible 10-30 à Mendenhall Bank, 3910...
Мы предъявим обвинения Уилсону за ограбление и на этом всё.
On accuse Wilson du braquage et on en a fini avec ça.
Ти сказал мне, что на самом деле ты сделал... арестовал его за граффити, чтобы его не взяли за вооруженное ограбление.
T m'a dit ce que tu as vraiment fait tu l'as arrêter pour avoir taguer seulement pour qu'il ne se fasse pas attraper pour port d'armes à feu et cambriolage.
Только произошло ограбление банка, как Арнхольд бросает себя на линию огня.
Il y a un braquage de banque qui s'effectue, et Arnhauldt se jette dans la ligne de mire.
Ограбление банка, попытка ограбления банка, сопротивление аресту, тяжкое преступление.
Enrique Garcia. Braquage de banque, tentative de braquage de banque, résister à une arrestation, délit d'agression
- Миха... его никогда не было рядом, когда я росла, потому что он был в тюрьме за ограбление банка. Он вышел в прошлом месяце и захотел все устроить для меня.
mija... n'était jamais là quand j'étais petit ( e ) parce qu'il était en prison pour avoir braquer une banque.
А, это... ограбление банка.
Oh, c'est, uh... le braqueur de banque.
Похоже на ограбление.
Ça ressemble à un vol.
Вооружённое ограбление, нападение со смертельным оружием...
Vol à main armée, voie de fait avec une arme mortelle...
- Что это ограбление и нападение.
- C'est donc un vol et une agression.
Сидел пять лет за вооружённое ограбление.
5 ans pour vol à main armée.
Зачем? Это странно. Будто мы приехали на ограбление.
C'est bizarre, c'est comme si on était en train de piller.
Он говорил про ограбление...
Un vol... il m'a juste dit que ce serait un vol.
Профессиональный преступник, только вышел досрочно после пятилетней отсидки за вооруженное ограбление.
Passé de criminel, tout juste libéré en conditionnelle après une peine de 5 ans pour vol à main armée avec un pistolet.
Вооруженное ограбление, нападение, хранение с целью распространения.
Vol armé, agression, possession avec intention de nuire.
Лейтенант, присутствовавший там в то время... по той причине, что дело предположительно станет громким - сказал : "Как по мне, это ограбление".
Le lieutenant qui était là à ce moment... puisque soi-disant c'est un dossier sensible... a dit, "pour moi ça a tout d'un cambriolage".
Сегодня вечером ограбление в Эванстоне в ювелирной лавке попало на пленку.
Ce soir, le cambriolage à Evanston d'une bijouterie enregistré sur une vidéo
Отлично, теперь нам еще и ограбление расследовать.
Eh bien, celui qui l'a fait aime voler des sacs à dos sur les tables de bibliothèque.
Ты пытался предотвратить еще одно ограбление?
C'était quand vous essayiez d'empêcher un autre vol?
У него есть преступное прошлое, сидел за вооружённое ограбление.
Il a un passé de crimes violents, un arrêt pour attaque à main armée.
Значит, следующее ограбление может произойти в одном из этих трех мест?
Donc le prochain cambriolage se produira dans l'une de ces trois zones.
Было ещё одно ограбление.
Il y a eu - un autre cambriolage.
Вооруженное ограбление автомобиля.
Vol de voiture blindée.
Отсидел четыре года за вооруженное ограбление и нападение.
A fait 4 ans pour vol et attaque à main armée.
Ограбление?
Un voleur?
Уолт, это выглядит как обычное ограбление.
Walt, ça a l'air d'être un vol pur et simple.
Ограбление не повод передвигать тело.
Mais le vol n'est pas une raison de déplacer le corps.
Знаешь, мы думали что это ограбление, но звучит так, будто у старого Малкольма была интрижка с женой этого парня.
Vous savez, on a pensé que c'était un vol, mais on dirait que le vieux Malcolm avait une aventure avec la femme de ce mec.
Полагаю ограбление становится все менее вероятным.
Je suppose que le vol est de moins en moins le motif.
Значит так, его первое ограбление было в защищенном хранилище в Бушвике.
Très bien, le premier vol a été un coffre-fort à Bushwick.
Послушай, однажды Спитери вошёл в мою камеру с предложением... Провернуть ограбление или остаться в тюрьме навсегда.
Écoute, un jour Spiteri entre dans ma cellule avec une offre... faire un hold-up ou rester enfermer définitivement.
Ограбление прошло боком.
Tentative de vol juste à côté.
Это было ограбление ювелирного магазина два года назад.
C'était un vol de bijouterie il y a 2 ans.
Кража со взломом, ограбление... а ты времени в Рочестере зря не терял, Эдди.
Vols, effractions... vous étiez occupé à Rochester.
Последний раз у меня были неприятности, когда я сказала такое, но может быть ты напрашивался на ограбление своим внешним видом?
Ok, j'ai eu des problèmes la dernière fois que j'ai dit ça, mais peut-être que vous l'avez cherché habillé comme ça.
Бернард Маккензи... четыре ареста за нападение и избиение, два за вооруженное ограбление, 11 за хранение наркотиков.
Bernard Mackenzie... 4 arrestations pour coups et blessures, 2 pour vol à main armée, 11 pour possession de drogues.
Пейн отсидел два срока в Хазелтоне за ограбление банка.
Payne a fait 2 séjours à Hazelton pour braquage de banque.
Кушман думает, что это было обычное ограбление.
Cushman pense que c'est un simple cambriolage.
Это было просто ограбление.
Ce n'était qu'une petite bagarre.
Если это было просто ограбление, почему ты не хотела, чтобы я тебя видел?
Si ce n'était qu'une bagarre, pourquoi est ce que tu ne voulais pas que je te vois?
Это было не ограбление.
Ce n'était pas une agression.
Ограбление?
Un vol?
Когда мне было 19, я совершил вооруженное ограбление.
Quand j'avais 19 ans, j'ai commis un vol à main armée.
Да, он немного перепутались, но он уже был наряд, так как он снял, что разработать ограбление Foot Locker.
Légèrement. Mais il a cet uniforme depuis qu'il a cambriolé Foot Locker.
Не слишком удачное ограбление.
Un vol pas très fructueux.
Пока что нападение, изнасилование и ограбление.
Attaque, aggression sexuelle et vol.
Так что, не ограбление.
Alors ce n'est pas un voleur.
Неудачное ограбление или верхушка чего-то посерьезней?
OK, soit c'est un vol qui a mal tourné, soit c'est juste la pointe de l'iceberg.
Это всего лишь одно ограбление.
Attendez une seconde.