Одну минуту traduction Français
1,007 traduction parallèle
- Одну минуту.
- Un instant.
Одну минуту.
Un instant.
Одну минуту.
Une minute!
Одну минуту.
Une petite minute.
Одну минуту, подождите, не расходитесь.
Et on... Attendez. Attendez.
Одну минуту Джо. Давай посмотрим, если... может быть...
Attendez un instant Voyons si.. peut-être que...
- Одну минуту.
- Une minute.
Одну минуту, пожалуйста.
Allons, s'il vous plaît.
- Одну минуту, Дасти.
- Une minute, Dusty.
Одну минуту, Кора!
Une minute, Cora!
- Одну минуту.
- Un moment.
Одну минуту!
Une minute!
Одну минуту!
Attends!
Она подождет одну минуту, дорогой.
Ça va aller dans une minute.
Одну минуту, дорогая.
Attends, chérie.
Одну минуту.
Juste une minute.
Одну минуту. Как, вы сказали, зовут этого комиссара из министерства по торговле?
Comment s'appelle ce commissaire?
Одну минуту.
Une seconde, mon cher.
Эй, одну минуту.
Hé, une minute.
Одну минуту.
Attends un peu.
- Одну минуту.
- Attends un peu.
Слушай, одну минуту.
Mais attends un peu.
Одну минуту.
Une minute.
- Эй, одну минуту.
- Hé, une minute.
Одну минуту.
- Où est Kay?
Одну минуту...
Attends un peu.
Одну минуту, Ларри, мы предложим столько же, как и Полковник Шелдон.
Une minute. Nous vous offrons la même chose que le colonel.
Одну минуту, мой дорогой сэр.
Attendez un instant, cher monsieur.
Одну минуту, полковник Шелдон.
Un instant, colonel.
- Одну минуту, Дюк.
- Une minute, Duke.
Одну минуту.
Une seconde!
Черный. Одну минуту.
C'est comme si vous l'aviez.
Одну минуту, мистер Кендрик.
Attendez une minute, M. Kendrick.
Одну минуту, Ник, я вернусь.
Une minute... je reviens.
Одну минуту, майор.
Attendez, major.
- Мейси, одну минуту!
- Attendez, Macy.
- Так, одну минуту! - Тогда ступай и делай её!
Alors fais-le.
Так, одну минуту. А что, если так?
Voyons...
Одну минуту, пожалуйста.
- Un instant je vous prie.
- Одну минуту, дорогой. Да?
Un instant.
Извините, одну минуту.
Excusez-moi.
- Одну минуту.
- J'en ai pour une minute.
Одну минуту, подождите!
Attendez. Je m'excuse...
Я почти закончил, Бен, еще одну минуту.
Attendez-moi dehors, j'arrive dans un moment.
Я встретил и полюбил свою жену за одну минуту.
Ma femme et moi avons eu le coup de foudre.
Прежде чем повышать голос, пострадайте хоть час, хоть одну минуту.
Avant d'élever la voix souffrez une heure, une minute seulement.
Одну минуту, пожалуйста.
Un moment, s'il te plaît.
- ƒавай подумаем о тебе, одну минуту.
Tu cherches quoi?
Одну минуту.
Attends.
Подарите себе еще минуту. Еще одну счастливую минуту.
Laissez-nous quelques instants de bonheur.
Одну минуту.
Un instant...
минуту 963
минуту внимания 68
минуту назад 50
одну секунду 793
одну минутку 400
одну минуточку 78
одну вещь 37
одну ночь 33
одну секундочку 122
одну за другой 44
минуту внимания 68
минуту назад 50
одну секунду 793
одну минутку 400
одну минуточку 78
одну вещь 37
одну ночь 33
одну секундочку 122
одну за другой 44