Она его traduction Français
10,811 traduction parallèle
Его и окрестить не успели, как она его убила!
Avant qu'il ait pu être baptisé, elle l'a assassiné.
Он встречается с Шейлой Рондовски - кажется, так её зовут, в тайне, потому что так нельзя, ведь она его начальница.
Il sort avec Sheila Rondowski, en secret, et ça ne va pas, car c'est sa chef.
Она его обожает.
Elle en raffole.
- Убей ее, пока она его не запустила.
Tire avant qu'elle le déclenche!
Хочу посмотреть, каков будет мир, когда она его завоюет.
Je veux voir ce qu'elle va faire du monde.
Я знаю, за что она его.
Je sais pourquoi elle l'a fait.
Иногда у Коннера появляется идея, и она его полностью захватывает,
Parfois, Conner a une idée, et il la poursuit.
А она его знала?
Et elle?
Она еще ненормальней его
Elle est plus folle que lui.
На протяжении следующего часа миссис Кеннеди проведет вас через Дом президента и покажет некоторые изменения, которые она привнесла в его интерьер.
Mme John F. Kennedy vous montre la maison du président et certaines restaurations qu'elle a entreprises.
Я спрашиваю о его недостатках и она рассказывает...
"Je lui demande ses défauts et elle explique."
Джек любил историю. Она сделала его тем, кем он был.
Jack adorait l'Histoire, c'est elle qui l'a forgé.
Я не превращал его в зону боевых действий, мама. Это сделала она.
Je ne fais pas de la maison une zone de guerre, maman.
Она фиксирует как видимую, так и невидимую его часть.
Visible ou invisible, s'il y a quelque chose, elle le verra.
Она притащила его сюда.
Elle l'a amené ici.
Может, вы знаете, что она потеряла обе ноги, когда в машине рядом с его фирмой в Лахоре взорвалась бомба.
Elle a perdu ses jambes dans une explosion à Lahore.
Она приказывает тебе найти его. И доставить в Святилище, где оно упокоится навсегда.
Il y a 2 semaines, la Reine a donné ordre à des soldats d'emporter le miroir en un sanctuaire.
Она - его.
Il lui appartient.
Ёто что-то вроде трансформации, она физически мен € ет его.
C'est un genre de transfert énergétique. Il change physiquement.
Она говорит, ты разрешил увезти его в лечебницу.
Il paraît que tu leur as dit de l'enfermer.
Очень щедро с его стороны. Учитывая, что она пашет как лошадь в этом кафе последние 6 лет.
C'est généreux, vu qu'elle a trimé dans ce café pendant 6 ans.
Однажды в старших классах одна сучка клеила моего парня. Я отрезала ее хвостик, пока она спала, и целый месяц носила его в школу.
Une fois, au lycée... une pétasse a essayé de piquer mon copain... j'ai coupé sa queue de cheval pendant qu'elle dormait... et je l'ai porté pendant un mois.
Она любит отца и тяжело восприняла его уход.
Elle adore son père et elle a vraiment mal vécu son départ. La pauvre.
Она подумала : "Ну все. Его не найти".
Elle était sûre de ne pas le retrouver.
Она думала, его просто заберут. Вот и все.
Que quelqu'un allait le prendre, point final.
- Откуда ты... - Давай я его амнезирую, и от меня она об этом не узнает.
Laisse-moi l'oublietter et je dirai rien.
Она бьет всех детей, которых усыновила, но, кажется, его она ненавидит больше всего.
Comme tous ses enfants adoptifs. Mais c'est lui qu'elle hait le plus.
Завтра привезу его но сейчас она важнее
Demain à la première heure, je vais le ramener au poste mais pour l'instant, elle est la priorité.
Может она его откусила?
- Elle a pu se la couper en se cognant ou, en s'étouffant - -
- Она была его бабушкой.
C'était sa grand-mère!
Может, она слишком любила его.
Peut-être qu'elle l'aimait trop.
Это всё что у нее есть. Потом то высокое дерево загораживает его, и она заходит в дом.
Voilà tout ce qu'elle a... et puis ce grand arbre cache le soleil, et elle rentre.
Она целовала его.
Elle l'a embrassé.
Вы знали, что карта балльных оценок приведёт нас к Лорду Белбро, и что мы узнаем о его романе с Джинни Хёрн, и то, что его машиной она была сбита.
- Vous saviez que la carte du golf nous conduirait à lord Belborough et que nous l'accuserions d'avoir écrasé sa maîtresse.
Она говорит, его зовут Дэнни.
Elle dit qu'il s'appelle Danny.
За что она его убила?
Pourquoi elle l'a tué?
Хотите знать вероятность того, что она использует его против вас?
Veux-tu connaître la probabilité qu'elle le retourne contre toi?
Храм разрушили, но она будет ждать его там.
Le temple a été détruit, mais elle l'attendra là.
Но она не знает, что на самом деле его зовут...
Elle ne sait pas qu'il s'appelle aussi Nicolas.
Когда Эмилия давала мне твой адрес, она написала его на такой же бумажке, таким же почерком.
Quand Amélia m'a donné ton adresse, c'était sur un papier comme ça, avec cette écriture.
И как она тогда видела его через два дня?
Comment l'a-t-elle vu deux jours après qu'il a été soi-disant détruit?
Она показывала его дистрибьюторам.
Elle le montrait à des distributeurs.
Она была опознана своим собственным мужем за секунды до его смерти.
Elle a été identifiée par son mari, juste avant sa mort.
Плюс его подруга была сука и она завидовали ему, потому что он был, как, единственный акустический парень, который проник на сцену в Сиэтле.
Et puis sa copine? tait une salope. Elle l'enviait parce qu'il?
Ну, она взяла его к тому месту, и это было его.
Bref, elle m'a fait perdre les p? dales et c'est tout.
Она не хотела оставлять его, а он её.
Elle ne voulait pas le quitter, et lui non plus.
Она не должна его покидать.
Elle ne doit pas quitter sa pièce sécurisée.
Она едва его знала.
Elle l'a à peine connu.
Но она все равно его любила.
Mais elle a continué de l'aimer.
Она исключила его имя из списка.
Elle l'en avait retiré.
Она больше не хотела его смерти?
Elle ne souhaitait plus sa mort?
она его убила 40
она его любит 39
она его жена 18
она его мать 18
она его видела 17
она его бросила 30
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
она его любит 39
она его жена 18
она его мать 18
она его видела 17
она его бросила 30
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его друзья 46
его не будет 57
его девушка 84
его номер 25
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его друзья 46
его не будет 57
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его нет дома 129
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его здесь не было 30
его дочь 124
его нет дома 129
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278
его задушили 19
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278
его задушили 19