Она может быть где угодно traduction Français
74 traduction parallèle
Она может быть где угодно. Здесь, в Сан-Франциско...
C'est gens-là, on ne sait jamais où ils sont.
Если Дикенса ждал самолет, она может быть где угодно.
Si Deakins possède un avion, elle pourrait être n'importe où.
Она может быть где угодно.
Elle pourrait être n'importe où.
Она может быть где угодно.
Elle peut être n'importe où.
Знаешь, она может быть где угодно.
Tu sais, il peut être n'importe où.
Она может быть где угодно. ЭЛЛИСОН Погодите.
- Ça peut être n'importe où.
Потому что если она не в лесу, тогда она может быть где угодно в этом чертовом мире, так?
Car sinon, elle peut être n'importe où, non?
Она подставила Линка и Майкла. Она может быть где угодно
Elle a piégé Lincoln et Michael.
Боже мой, она может быть где угодно.
elle peut être n'importe où.
- Как? Она может быть где угодно.
- Elle peut être n'importe où.
Она может быть где угодно, уже прошло несколько дней.
Elle peut-être n'importe où.
Учитывая ее психическое состояние, она может быть где угодно.
Vu son état mental, elle peut être n'importe où.
- Она может быть где угодно.
Elle est peut-être là.
Она может быть где угодно.
Il pourrait être n'importe où.
Только аккуратно. Она может быть где угодно.
Méfiez-vous, elle doit se cacher.
Она может быть где угодно.
Ça peut être n'importe où.
- Сейчас она может быть где угодно.
Elle peut être n'importe où.
Она может быть где угодно в настоящее время.
Elle peut être n'importe où.
И сейчас, когда прошло несколько часов она может быть где угодно в мире.
Et maintenant, plusieurs heures se sont écoulées et elle pourrait être n'importe où dans le monde.
Она может быть где угодно и рассказывать что угодно кому угодно.
Elle peut être n'importe où, à dire tout à n'importe qui.
Сейчас она может быть где угодно.
Elle peut être n'importe où maintenant.
Сейчас она может быть где угодно, в этом городе или нет.
Elle pourrait être n'importe où maintenant, dans cette ville ou pas.
Она может быть где угодно.
Elle peut aller n'importe où par là.
Она может быть где угодно в городе в данный момент.
Elle peut n'importe où en ville depuis.
Она может быть где угодно.
Je veux dire, elle pourrait être n'importe où.
Страница пропала, она может быть где угодно.
La page est introuvable. Elle peut être n'importe où.
Сэр, в настоящее время, она может быть где угодно.
Elle pourrait être n'importe où.
Она может быть где угодно.
- Elle peut être n'importe où.
Мама, мы не найдём её, она может быть где угодно.
On la retrouvera jamais. Elle peut être n'importe où.
Она может быть где угодно во времени.
Elle peut être à n'importe quel moment de l'histoire.
Она может быть где угодно.
Ce n'est partie nulle part.
Она может быть где угодно, любая страна.
Elle pourrait être n'importe ou, n'importe quel pays.
Брат, она может быть где угодно.
Mon frère, elle pourrait être n'importe où.
Они, наверное, уже установили её. Она может быть где угодно.
Elle peut être n'importe où.
- Она может быть где угодно
Non.
- Нет, она не может быть где угодно. Если вы активировали ее при входе, то она должна быть в этом вагоне.
Si vous l'avez activée en entrant, elle doit être ici.
Она может быть где угодно.
- Elle est en argent ou en or?
Она теперь может быть где угодно.
Elle peut être n'importe où. Je dois y aller.
То есть она может быть заложена где угодно.
On vient de l'apprendre.
И где вы собираетесь найти эту стаю? Она может быть где угодно.
Vous allez la trouver où, cette meute?
Она может быть, где угодно.
Elle peut être n'importe où.
Морган, она может быть где угодно. Так, ты знаешь где она.
Elle peut être n'importe où.
Что является сдерживающим фактором для плохих парней, то что она скромная и может быть где угодно... в вестибюлях зданий, на вокзалах, на въездных воротах по всей стране.
Ce qui dissuade les terroristes est le fait qu'il soit discret et qu'il peut être n'importe où les halls d'immeuble, gares, péages dans tout le pays.
С её деньгами, она может быть где угодно.
Avec l'argent qu'elle a, elle pourrait être n'importe où.
Она может быть где угодно.
Elle a dû s'enfuir.
Она может быть где-угодно.
Elle pourrait être n'importe où.
Если она у моих людей, то может быть где угодно.
Si les miens l'ont, elle peut être n'importe où.
Нью-Йорк такой огромный город, Она может быть уже где угодно к этому времени.
New York est immense, elle pourrait être n'importe où maintenant.
Она уже может быть где угодно.
Elle pourrait être n'importe où à ce moment.
Выходит, она может быть, где угодно.
Donc elle pourrait être n'importe où.
В смысле... она же сейчас может быть где угодно.
Elle pourrait être n'importe où maintenant.