Она разбила мне сердце traduction Français
29 traduction parallèle
Она разбила мне сердце.
Elle m'a brisé le cœur.
Она разбила мне сердце. Я сказал, что кусочки...
Elle m'a brisé le cœur, mais je disais :
Но она разбила мне сердце и я просто неспособен. Я не заинтересован в новых связях.
Mais je ne suis pas encore prêt... ni intéressé à une relation.
- Да, у нас был безумный роман. А потом она разбила мне сердце.
On a eu une folle aventure, puis elle m'a brisé le cœur.
Джилл Робертс, моя бывшая девушка. Она разбила мне сердце.
Jill, mon ex. Elle a brisé mon cœur.
В первый раз, когда я испытала влечение к женщине, это было так... это было настолько горько... Она разбила мне сердце.
La première fois que je suis tombée amoureuse d'une fille, c'était... c'était tellement intense, et... elle a réduit mon cœur en miettes.
Она разбила мне сердце, Пол.
Elle m'a brisé le cœur.
Шерри Орт - она разбила мне сердце, украв мои деньги на обед.
Sherry Ort, elle m'a brisé le coeur et piqué l'argent du goûter.
Она разбила мне сердце.
Personne s'est pointé.
Но она разбила мне сердце.
Le problème est qu'elle m'a brisé le cœur.
Что касается Брюс она разбила мне сердце.
Le truc au sujet de Bruce elle m'a brisé le coeur.
Конечно, она разбила мне сердце.
Oui, elle a brisé mon coeur.
Её уже давно нет, а ты всё еще о ней думаешь. Она разбила мне сердце.
Princesse, je t'ai rien dit, car je ne voulais pas que tu t'inquiètes.
Она разбила мне сердце на концерте The Smiths.
- Elle m'a brisé le c ur à un concert des Smiths.
Она разбила мне сердце.
Elle m'a brisé le coeur.
Мы были влюблены, и... она разбила мне сердце.
On était amoureux et... elle m'a brisé le coeur.
Посмотри на меня : я женился на той женщине, она разбила мне сердце, но я продолжаю жить дальше.
J'étais marié à cette femme et elle m'a brisé le coeur mais j'ai survécu.
Она разбила мне сердце.
Elle a brisé mon coeur.
Она разбила мне сердце!
Elle m'a brisé le coeur!
Ну, она разбила мне сердце, дружище.
Elle m'a brisé le coeur.
А мне она сказала, что бросила тебя ради Гарри и этим разбила тебе сердце.
Elle dit qu'elle vous a largué pour Harry et a brisé votre cœur.
Я надеюсь, он обзавелся страховкой, а то я тоже когда-то купил ей дом, а она всё равно разбила мне сердце.
J'espère qu'il a pris une assurance, car je lui avais acheté une maison et elle m'a quand même brisé le coeur.
Когда она обернулась против меня... то разбила мне сердце.
Quand elle s'est retournée contre moi... ça m'a brisé le coeur.
Он даже не сказал мне её имя, только то, что она разбила его сердце.
Il ne veut même pas me dire son prénom, seulement qu'elle lui a brisé le coeur.
А в конце лета она разбила тебе сердце и ты вернулся ко мне.
À la fin de l'été, elle t'a brisé le coeur et tu es revenu vers moi.
она ребенок 70
она ребёнок 33
она родила 20
она работает 132
она работает на меня 20
она работает в 23
она работала 26
она растет 25
она родилась 18
она расстроится 23
она ребёнок 33
она родила 20
она работает 132
она работает на меня 20
она работает в 23
она работала 26
она растет 25
она родилась 18
она расстроится 23
она работает здесь 21
она расстроилась 53
она разбита 17
она решила 162
она рассказала 87
она ревнует 26
она рассказала мне 82
она разозлилась 39
она расскажет 22
она расстроена 100
она расстроилась 53
она разбита 17
она решила 162
она рассказала 87
она ревнует 26
она рассказала мне 82
она разозлилась 39
она расскажет 22
она расстроена 100
она решит 31
она рада 29
она рядом 52
она рассказала вам 18
она разозлится 23
она рожает 64
она рассказала тебе 36
она реальна 31
она ранена 127
она рассказывала 28
она рада 29
она рядом 52
она рассказала вам 18
она разозлится 23
она рожает 64
она рассказала тебе 36
она реальна 31
она ранена 127
она рассказывала 28