English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ О ] / Операционная

Операционная traduction Français

260 traduction parallèle
Операционная.
Une salle d'opération.
Когда-то это была единственная операционная на 40 миль кругом, пока на 9-м шоссе не построили больницу.
C'était le seul bloc opératoire à 60km à la ronde, jusqu'à ce qu'ils construisent l'hôpital, route 9.
Это же операционная система пользователя.
Système UNIX.
У него отличная операционная.
Il a un excellent bloc opératoire.
Вот, это первая операционная.
C'est le Bloc 1.
Операционная готова!
Bloc alerté.
У нас есть одна операционная.
J'ai une salle d'opération.
Дисковая Операционная Система?
Le Disk Operating System?
Билл, зачем ты сказал им, что у нас есть операционная система?
Pourquoi leur avoir dit qu'on avait un système d'exploitation?
Их графика и операционная система они делают всё, что мы продаёт Ай-Би-Эм устаревшим на десятилетие.
Avec l'interface graphique et le système qu'ils ont, ce qu'on vend à IBM a l'air d'avoir dix ans de retard.
Это пятая операционная, доктор.
C'est le bloc 5, ici.
Место преступления сейчас - операционная.
Et la scène du crime est au bloc.
И я здесь... Операционная - это поле боя.
J'arrive ici, c'est la guerre.
Я доктор! Это моя операционная.
Ce sont mes ordres.
Фильм J.T.S. Moore'a REVOLUTION OS В течение короткой, но красочной истории, в индустрии компьютеров доминирующую позицию занимала операционная система Windows.
UN FILM DE J.T.S. Moore Pendant la plus grande partie de sa courte, mais colorée histoire, l'industrie informatique a été dominée par le système d'exploitation Windows.
Возможно, многие из вас уже знают, но : - 12 миллионов пользователей. - Компьютерная операционная система, разрабатываемая сотнями программистов, сотрудничающих через Internet
La plupart d'entre vous le savent sans doute déjà, mais il y a 12 millions d'utilisateurs, un système d'exploitation développé par des centaines de programmeurs qui collaborent grâce à Internet, un challenge pour Microsoft Windows NT,
Что бы объяснить, что такое Linux - вы должны объяснить что такое операционная система
Pour expliquer ce qu'est Linux il faut d'abord expliquer ce qu'est un système d'exploitation.
Операционная система никогда не делает что-то сама по себе.
Donc, un système d'exploitation ne fait rien de son propre chef.
И тогда операционная система вступает в игру и пытается упростить для людей написание программ.
Le système d'exploitation essaye de rendre plus facile l'écriture de programmes.
В смысле, это просто маленькая операционная система, с которой это произошло.
Je veux dire que c'est juste ce petit système d'exploitation avec lequel on était heureux.
Мне нужна операционная и команда врачей.
- Il me faut une équipe de médecins.
Дори, операционная готова, где Том?
Dorie, tout est prêt au bloc. Où est Tom?
- Нам нужен хирург и операционная. - Сейчас.
Il nous faut un chirurgien et une salle d'opération, sur-le-champ.
Мне нужна операционная и нейрохирург.
Il me faut une salle d'opération et un neurochirurgien.
У меня... У меня заказана операционная на 4-ре часа.
Maintenant, j'ai... une salle d'opération réservée pour 16h00.
Одна только пост-операционная боль...
La douleur post-opératoire...
Не думаю, что операционная и чертова армия пройдут через врата.
Je ne pense pas qu'une salle d'opération et une armée passeraient par la Porte.
- В дневнике сказано, что у него была тайная операционная где-то внизу, где он проводил свои опыты над пациентами.
Où il travaillait sur ses patients. Et si j'étais un patient... Je le traînerais par les fesses jusqu'ici pour lui faire une petite intervention moi-même.
Это операционная. Здесь все самое элементарное.
Voici la salle d'opérations, pour les procédures simples.
Осторожно, угол! Операционная готова?
- Nous sommes déjà préparés.
Если это их главная операционная база, держу пари, что МНТ там.
Si c'est leur principale base d'opérations, je suis prêt à parier que le ZPM y est.
Ребенок может пострадать и если она не образумится, Мне понадобиться операционная, чтобы срочно сделать кесарево сечение
Le bébé risque de souffrir et si elle ne change pas d'avis, j'aurai besoin d'un bloc pour une césarienne.
- Речь идет о Бэйли, мне нужна операционная.
- On parle de Bailey. Il me faut un bloc.
На этаже, где находится ваша операционная проходит основная линия подачи кислорода.
Et ça, c'est le conduit principal d'oxygène.
Нужна операционная бригада.
Il nous faut une équipe chirurgicale.
Операционная бригада на месте.
L'équipe chirurgicale est prête.
И это моя операционная тоже.
C'est aussi ma salle d'opération.
У меня была 2-операционная на 15 : 00.
Il devait être en salle d'op à 15h.
И запомни, 2 операционная
Et souvenez-vous, Bloc 2.
Где ее операционная?
Où est son obstétricien?
Так, ее операционная должна быть на борту самолета обратно в Коннектикут, где ей и место.
Son obstétricien devrait être dans un avion pour le Connecticut, là d'où il vient.
Операционная, где мы были, - она полностью оборудована?
La salle d'opération où on était, elle est bien équipée?
- Нам нужно стабилизировать ребенка и нужна операционная подключите монитор... пульс слаб..
On doit stabiliser ce bébé et l'opérer. - Branchez-la sur le moniteur. - Qu'est-ce qui se passe?
Стивенс, вторая операционная свободна. Спасибо.
- Stevens, le bloc deux est libre.
На время операции нужна операционная, анастезиолог, общий хирург, чтобы взять хрящ с твоих ребер, по крайней мере две хирургических медсестры.
Une opération comme ça nécessite du temps en salle d'op', un anesthésiste, un chirurgien général pour retirer le cartilage de tes côtes, au moins deux infirmières de bloc.
Операционная 2 свободна с 6 вечера.
Le bloc 2 est libre à 18h00.
Хорошо, итак у нас есть один пластический хирург, хирург общего профиля, анестезиолог, раз, два, три хирургические медсестры и операционная
Ok, on a un chirurgien plastique, un chirurgien général, un anesthésiste, un, deux, trois infirmières et une salle d'op.
Профессор, операционная готова.
Bien, amenez le patient.
ОПЕРАЦИОННАЯ
BLOC OPÉRATOIRE
И я открыл ее на этот раз. Это было как операционная комната...
C'était une sorte de salle d'opération, je crois.
Вторая операционная.
Ok, je prends.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]