English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ О ] / Описать

Описать traduction Français

1,331 traduction parallèle
В русском языке нет слова, которое может описать правильное состояние идеального омлета.
Il n'y a pas de mot, dans la langue anglaise qui décrive l'état correct de l'omelette parfaite.
Но суть в том, что на самом деле не существует способа описать качественную сторону шрифта, не обращаясь к понятиям из совершенно другой сферы.
- Tout à fait - Mais c'est qu'il n'y a vraiment aucun moyen de décrire les parties qualitatives d'une police de caractères sans recourir à des sensations venant de l'extérieur.
Не говори "ненавидит", Ганди, вы так часто употребляете это слово, что оно утратило свой смысл. Теперь мне придется придумать другое, чтоб описать мое к вам отношение.
À force d'utiliser haine partout, Gandhi, ça perd son sens, maintenant je dois trouver un nouveau mot pour décrire mon sentiment envers les autres.
Политическую модель СССР можно описать как отношение контроля и манипуляции, но события в Г..
"On pourrait décrire le modèle soviétique comme une relation " de contrôle et de manipulation, mais les événements du port G...
Когда мы попросили описать способность, он нарисовал себя. Как он достаёт воспоминания, словно вошек, из чьей-то головы.
Quand on lui demande de décrire son pouvoir, il dessine un dessin de lui-même enlevant les souvenirs de la tête des gens comme des petits vers de terre.
Нет слов, чтоб описать это.
Il n'y a pas de mots pour décrire ça.
- Описать сможешь?
- Tu pourrais le décrire?
Думаю, лучшим словом, чтобы описать это, является "ранен".
Je crois que le mot juste serait "blessé".
Ставлю ей десять баллов за внешность и три за умение себя описать.
Je lui mets un 10 pour l'apparence et un 3 pour sa propre description.
Нет слов, чтобы описать охватывающий вас ужас, когда вы больше не в состоянии делать то, что любили больше всего.
On ne dira jamais l'horreur de ne plus pouvoir faire ce qu'on aimait le plus.
У меня нет слов описать эту сделку
Les mots me manquent pour décrire cette aubaine.
Карл, описать эту ночь можно лишь так :
Si je devais décrire cette nuit, je dirais...
Я даже не могу описать, все было так ужасно.
Je ne peux même pas le décrire. C'était horrible.
Я мог неверно описать ее вам на прошлой неделе, то как я ее представил.
Je l'ai peut-être mal décrite, la semaine dernière.
Трудно описать. Но я кричала -
C'est dur à décrire.
Я не могу описать это.
J'arrive pas à le décrire.
- Что именно вы не можете описать?
Quoi donc?
Это всегда было очень сложно для меня, пытаться описать, что я чувствую.
J'ai toujours eu du mal à décrire ce que je ressens.
Но попытайтесь описать вашему мужу в полной мере, на что похоже появление ребенка, это просто невозможно.
Mais essayer de décrire à votre mari ce que c'est exactement que d'avoir un bébé, c'est impossible.
Может быть ты можешь описать Кей, что то что ты испытывал с этой пациенткой, похоже на то что Кейт испытывала с Эдвардом.
Peut-être peux-tu décrire à Kate ce que tu vis avec cette patiente comme Kate l'a fait avec Edward.
Вы можете описать его?
Tu peux la décrire?
Я читаю книгу, а Эми перебивает, пытаясь объяснить ему, что испытываешь во время секса, используя такие смешные метафоры чтобы описать, что женщина чувствует во время секса.
Je lisais le livre à Lenny, et Amy me coupait pour lui expliquer comment c'est le sexe pour une femme en utilisant des métaphores ridicules.
Вы можете описать тот момент, когда сказали себе,
Pouvez-vous me décrire le moment où vous vous êtes dit :
А он такой тощий, что не описать.
Lui, est vraiment trop maigre!
Но не могли бы вы описать человека, который напал на вас?
Mais avez-vous reconnu votre agresseur?
Ну, ты можешь точно описать, что это было,
Si tu peux me décrire exactement ce que tu as vu,
Это трудно описать, у меня нет слов.
C'est dur à décrire. Il n'y a pas de mots pour ça.
- Вы можете описать нападавшего?
Pouvez-vous décrire son agresseur? Oh, c'était un vampire.
Мэм, мы понимаем, как вам тяжело, но вы можете описать это создание?
M'dame, nous comprenons combien ça doit être dur, mais pouvez-vous nous décrire la créature?
Может, описать нападавшего нашему художнику?
Peut-être, décrire l'intrus - à un portraitiste.
Я не могу даже описать.
Je ne peux même pas le décrire.
Чтобы описать войну, в неё нужно погрузиться.
Reporter, de la chique?
Это реальный мир, где не все можно описать в черно-белом цвете.
C'est le monde réel, et tout n'est pas blanc ou noir.
Не знаю, как описать...
Je sais pas le décrire.
Терапевтическую беседу довольно сложно описать.
Une intervention, c'est difficile à décrire.
Не описать словами, как приятно слышать детский смех в этом доме.
Je ne peux pas vous dire à quel point c'est agréable d'entendre des rires d'enfants dans la maison.
Они пытаются описать ад.
Ils essaient de décrire l'Enfer.
Она может описать нападавшего.
Elle peut décrire le suspect.
- И это всё? Таким образом, можно описать половину мужчин в Калифорнии.
Ça correspond à la moitié des hommes de Californie.
- И я думаю, я могу суммировать все, что тебе надо знать о различиях в методах Сэма и моих, и описать практику одним словом...
- La direction qu'elle prend. - Nai. - Et je peux résumer la différence entre Sam et moi, et la manière de voir la clinique en trois mots :
Поверь мне, я даже не могу описать то, что я чувствую прямо сейчас.
Crois-moi, c'est à des années lumières de ce que je ressens.
Это сложно описать.
C'est difficile à décrire.
"Цель этого буклета — описать базовый процесс создания денег в банковской системе частичного резервирования".
Le but de ce livret est de décrire le processus fondamental de création d'argent dans un système bancaire de réserves fractionnaires.
25 км пути до окраин Гульмиры нельзя описать иначе, как спуск в ад, ставший реальным фильм "Heart of Darkness".
La marche de 20 km vers la banlieue de Gulmira ne peut être décrite que comme une descente aux enfers, un'Au cœur des ténèbres'moderne.
Я просто не могу описать это.
Indescriptible.
- Можете его описать?
- Pouvez-vous le décrire?
Можете описать подозреваемого.
Comment décririez-vous le suspect?
Хочешь нам описать его лицо и проверить если оно подходит к 10 миллионному Лос Анджелесу?
Tu comptes faire un portrait et le trouver parmi 10 M de personnes à L.A.? - C'est génial.
Можете описать его?
- Vous pouvez le décrire?
Или мне Вам описать?
Où dois-je vous faire un dessin?
- Вы можете описать машину?
- Décrivez la voiture.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]