Орудие traduction Français
1,072 traduction parallèle
Почему ты взял орудие убийства?
Où avez-vous pris l'arme?
Мы собирали одно орудие На шканцах
On a sué sur les mêmes canons Même gaillard, même division
Последнее орудие отстреляло.
Dernière pièce déchargée!
Мы знаем, что 18 лет назад он был главным подозреваемым по делу, в котором фигурировало орудие этого убийства девушки, с которой встречался его сын.
On l'a suspecté pour un casse où l'arme du crime a servi. Son fils sortait avec la victime.
У нас есть орудие убийства и свидетельница преступления.
On a l'arme du crime et la fille a tout vu.
- Из чего? - У нас есть зенитное орудие.
On utilisera l'artillerie antiaérienne.
Но для объяснения, почему она взяла орудие убийства голыми руками, после того как выстрелила в перчатках, вы согласны, что это шок.
Mais pour expliquer pourquoi elle a pris l'arme à main nue... après avoir tiré avec des gants, vous achetez l'état de choc.
Он просит вас поверить, что она надела перчатки, чтобы совершить преступление, чтобы объяснить отсутствие следов пороха на руках, затем она сняла перчатки, чтобы подержать орудие убийства.
"Service de police de Boston" Il vous dit qu'elle a porté des gants pour commettre le crime... pour expliquer l'absence de brûlures de poudre sur ses mains. Puis elle a retiré les gants pour manipuler l'arme du crime.
Десять к одному, что парень, так глубоко зарядил своё орудие в беленькую французскую "пусечку", что... – "Пусечку"?
Je te parie 10 contre 1 que ce type avait tellement abusé de ce bon tord-boyaux blanc français C'est ridicule. - "Tord-boyaux"?
Это орудие было использовано для убийства второй жертвы в районе Эдогава.
Là, c'est la paire utilisée pour le second meurtre, à Edogawa.
и мне нравятся твои джинсы но ты как тот садовник последняя интрижка Мариссы, Орудие мести мне.
Tu as l'air d'une fille assez bien et j'aime ton pantalon, mais tu es le jouet de la semaine, le dernier coup de théâtre de Marissa, dans la torture qu'elle m'inflige.
Орудие, марионетка.
Un instrument, un pantin.
Ты орудие в руках или моего отца или твоей матери.
Tu es utilisé par mon père et par ta mère.
Посмотри на орудие убийства
Pige ça - - l'arme de meurtre?
Это было орудие убийства, и в определённом смысле было частью его.
C'était l'arme du crime, et d'une manière cela faisait partie de lui.
Они нашли орудие убийства в его логове и одежду Зака, перепачканную в крови.
Ils ont trouvé l'arme dans la tanière du type, Les vêtements de Zach ont souillé avec son sang.
Первое орудие активировано.
Armement Un, activé.
Второе орудие активировано.
Armement Deux, activé.
Третье орудие активировано.
Armement Trois, activé.
Четвертое орудие активировано.
Armement Quatre, activé.
У вас дома нашли орудие убийства.
Vous allez être arrêté.
Орудие убийства?
L'arme du crime?
– Орудие убийства, найденное у него.
L'arme du crime retrouvé chez lui.
Послушное орудие.
Pour qu'il le serve.
Майк, возьми шестерых и вытащите это орудие на берег.
Mike, prenez six hommes et amenez ce canon sur la plage.
Моя 9-шаговая программа "Не быть неудачником" даст вам необходимое орудие, понимание и технологию процесса для того, чтобы суметь оставить привычки неудачника и превратить в реальность свои мечты.
Avec mon programme en neuf points, "Refuser de perdre"... vous avez maintenant les outils nécessaires, les connaissances... et le savoir-faire pour rompre avec l'habitude de perdre...
Тогда, мы подбросим пистолет миссис Смолс в машину, все поймут, что это орудие убийства и решат может, у этой парочки был роман?
On met l'arme de la femme avec eux. C'est l'arme qui a tué le révérend, alors ils se diront qu'elle couchait avec le flic.
Орудие убийства, или как там его?
"Arme du meurtre" ou une connerie comme ça?
У нас есть орудие убийства и Ваши отпечатки на нём.
Nous avons l'arme du crime avec vos empreintes dessus.
Нет, тебя взяли тёпленьким. Орудие, отпечатки.
Arme, empreintes...
— Орудие с отпечатками.
On a l'arme du meurtre avec vos empreintes dessus.
Итак, полиция еще не нашла орудие убийства. Это хорошо.
Bien, la police n'a pas encore trouvé d'arme, donc c'est bien.
Это орудие убийства в величайшем преступлении в мировой истории.
C'est la preuve tangible du plus grand crime dans l'histoire du monde.
- Да. Орудие убийства или скоро станет.
C'est l'arme du crime, ou du moins ça va le devenir.
- Орудие убийства.
- L'arme du crime.
Я считаю, что Пегги чудесная девушка. Но искушение - это орудие дьявола.
Je pense Peggy est une fille merveilleuse, mais la tentation est l'atelier du diable.
Кто-то думал, что из черных людей получается отличное сельскохозяйственное орудие.
Quelqu'un pensait que les noirs étaient du matériel agricole.
Но только я не собираюсь заканчивать свою карьеру хотя все, что у меня есть, это увеличенная шляпа а должно быть орудие убийства!
Et je vais te dire un truc. Je vais pas finir ma carrière sur une affaire... où tout ce que j'ai c'est un chapeau agrandi... lorsque je devrais avoir l'arme du crime!
Зайди в зал и шепни мне на ухо о том что нашли орудие убийства.
Vous entrez et me murmurez quelquechose à l'oreille à propos... d'avoir trouvé l'arme du crime.
Вы знали, что он вынесет орудие убийства из дома, верно?
et que vous saviez qu'il... sortirait simplement l'arme... de la maison, n'est-ce pas?
Не сомневаюсь, что она подойдет к пистолету Нанэлли и у меня будет орудие убийства.
Je suis certain que ça va coller avec l'arme de Nunally... et ça me donne l'arme du crime.
Не находишь это немного странным, что я был настолько аккруратным, что не оставил ни одного отпечатка? А затем, спрятал орудие убийства, на котором отпечатки. В собственный шкаф.
Vous trouvez pas ça bizarre que je sois assez méticuleux pour pas laisser une empreinte ici, mais qu'ensuite, je cache l'arme du crime avec mes empreintes dessus dans ma propre penderie?
Ну, с чего бы начать. Есть орудие убийства с Вашими отпечатками. Ваша футболка с кровью Гарзы.
Eh bien, pour commencer, ils ont l'arme du crime avec vos empreintes, votre chemise couverte du sang de Garza, sans parler du témoin oculaire, la femme de Garza.
Орудие самурая надо использовать с честью.
L'arme d'un samouraï doit être utilisée avec honneur.
Меч - орудие убийства.
Les épées sont faîtes pour tuer.
Орудие убийства.
L'arme du crime...
"Это орудие убийства", он знал, что убица пользовался его рукояткой.
"Voilà l'arme du crime," il savait que le tueur l'avait utilisé comme matraque.
"Это орудие убийства", они решат, что парня застрелили.
"Voici l'arme du crime," les gens croient qu'on a tiré sur le gars.
Мы нашли орудие убийства.
On a l'arme du crime.
А как же орудие убийства?
Vous n'avez rien contre moi.
- Орудие убийства?
- L'arme?