English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ О ] / Отеля

Отеля traduction Français

1,923 traduction parallèle
Как вы оказались в номере отеля, где умерла девушка?
Comment avez-vous attéri dans la chambre d'hotel de cette fille?
Хорошо, я отправлю Райана прочесать местность вокруг квартиры и отеля.
Très bien, j'ai Ryan qui ratisse la zone autour de son appartement et de l'hotel.
Как только вы поняли, что это та самая девушка, которую поймал на слежке Виндэм, вы последовали за ней до отеля и убили ее.
Une fois que vous avez réalisé qu'il s'agissait de la même fille que Wyndham a attrapé en train de fouiner, vous l'avez suivie au motel et vous l'avez tuée.
Ты отрубился и проснулся голым на плоту посреди бассейна на виду у всего отеля? Да.
Tu t'es évanoui et tu t'es réveillé nu sur un cannot devant la piscine, sous les yeux de tout l'hotel?
И оно совпадает с днк, которое нашли в комнате отеля Вэнди.
Et il correspond à votre ADN. trouvé sur la douille dans la chambre d'hôtel de Wendy.
Кирби проследил за ней до отеля и застрелил её.
Kirby l'a suivi jusqu'à l'hôtel et l'a tué.
Два дня назад кто-то запросил доступ к этому счету через банк напротив отеля Royal Manhattan.
On a accédé à ce même compte il y a deux jours dans une banque en face de l'hôtel Royal Manhattan.
Да, а вместо отеля будут двое парней с банджо.
Ouais, cette auberge aura juste deux types avec des banjos.
И главным образом, мы не можем вести репортаж из номера отеля.
Et surtout, nous ne pouvons pas couvrir ce sujet depuis une chambre d'hôtel.
Кроме того, в ту ночь ты сказала, что любишь смотреть на океан из отеля.
Pourtant, l'autre nuit, tu disais que tu aimais regarder l'océan depuis l'hôtel.
Тебе нетерпится вернуться в номер отеля?
Tu es pressée de retourner à ta chambre d'hôtel?
Это будет не первое наше приключение в номере отеля.
Ce ne serait pas notre première aventure dans une chambre d'hôtel.
Жили в крохотной комнатке пекинского отеля.
Notre chambre d'hôtel à Pékin était un placard.
Не лучшее время быть пойманным на измене жене, да плюс с кокаином, в номере отеля.
C'est pas le meilleur moment pour se faire attraper en train de tromper sa femme en prenant de la coke dans une chambre d'hôtel.
Эй, тебе не кажется странным, что у Алишы Корвин не было ключа от номера отеля?
Hé, vous croyez qu'il y a des chances qu'Alicia Corwin n'ait pas de clé d'hôtel sur elle?
От службы безопасности отеля Park Milano.
De la sécurité du Park Milano Hotel.
Скорее всего, в сейфе отеля.
Au coffre fort de l'hôtel probablement.
Сэм считает, что она в ноутбуке, в сейфе отеля.
Sam pense que c'est dans l'ordinateur, dans la chambre forte.
Использовал его, чтобы получить доступ к вашему жесткому диску в сейфе отеля.
Utilise le pour accéder au disque dur dans le coffre fort de l'hôtel.
Политика отеля.
Politique de l'hotel.
Я убежден, что причина, по которой отец инсценировал смерть, как-то связана со сделкой по поводу этого отеля.
Je sais que la raison pour laquelle mon père a fait croire à sa mort a quelque chose à voir avec cet hôtel.
Управляющий отеля Видмарк сказал, что Кэмпбел зарегистрировался два дня назад.
D'après le gérant de l'hôtel Widmark, Campbell est arrivé il y a deux jours.
Я был в своем номере отеля.
Dans ma chambre d'hôtel.
И в последний день поездки они думали, что она в номере отеля того парня.
Donc, le dernier jour du voyage, ils pensaient juste qu'elle était dans la chambre d'hôtel de ce gars, tu vois?
Доктор Артур Хилл находился на встрече в одной из комнат отеля "Бреншем"...
Le Dr Arthur Hill était dans une salle de conférence à l'hôtel Brensham...
Похоже, у нее есть копия квитанции отеля за 30 сентября 2011 года... свидание...
Elle dit avoir une note d'hôtel du 30 septembre 2011. Une rencontre.
Всё же, это мило со стороны отеля разрешить тебе пользоваться их кухней, чтобы испечь свадебный торт.
C'est sympa de la part de l'hôtel de vous laisser utiliser leur cuisine pour faire cuire le gâteau du mariage.
Этот человек три раза звонил мне сегодня, чтобы подтвердить восточную экспозицию в сьюте его отеля в Палм Бич.
Cet homme m'a appelé 3 fois aujourd'hui pour confirmer l'exposition à l'est de sa suite au Palm Beach hôtel.
Сообщите нашим людям быть у этого отеля.
Signalez à nos hommes de se diriger vers cet hotel.
Передаю вам изображения системы безопасности отеля через три, две, одну.
Contourner le système de sécurité de l'hôtel vous incombe. à 3, 2, 1.
Его тело было обнаружено сегодня утром в центре отеля.
Son corps a été trouvé ce matin dans un hotel du coin.
Служба безопасности отеля даст нам доступ к их камерам.
On peut utiliser les caméras d'ici.
Позвольте мне уточнить - это было до вызова Клейтона Хэнингтона в бассейн отеля?
Mettons les choses au clair. C'est avant que Clayton Hannigan appelle à propos d'un corps dans la piscine?
Договорились, поговорим, когда я доберусь до отеля.
Je te rappelle quand je serai à mon hôtel.
Я встретился с ним за пределами отеля.
Je l'ai rencontré à l'extérieur de l'hôtel.
Где Фин забрал клиента Софии, у отеля?
Où Fin a-t-il pris le mec de Sofia, à un hôtel?
Мне нравится помогать... как бесплатная зубная щетка отеля.
J'aime être traité comme une brosse à dents d'hôtel gratuite.
Произошел взрыв на парковке отеля Байрд.
Il y a eu une explosion dans le parking de l'hôtel Baird.
Хорошо, начнем с охраны отеля.
Très bien, commencez avec la, euh, la sécurité de l'hotel, vous voyez.
Она могла успеть, добраться до отеля и вернуться.
Elle aurait pu le faire, tu sais, aller à l'hôtel et revenir.
Ее тело нашли в номере отеля в Люксембурге, ее задушили.
Ils ont trouvé son corps dans une chambre d'hôtel au luxembourg, étranglée.
Единственным работником отеля, кто знал об этой операции была старушка, менеджер.
Ok, la seule personne au courant de cette opération sous couverture était, le manager.
Ну, мы считаем, что Пэк мог преследовать сотрудник отеля.
Eh bien, nous pensons que Peck a été suivi par un membre du personnel au Archer.
Из отеля "St. Martin"?
A l'hôtel Saint MARTIN?
Вообще-то он не появился на "Небула-9" вчера, и Анабель пришлось вытащить его из номера отеля, где он отключился голый и с двумя лейтенантами Хлоями.
Hier, il ne s'est pas présenté pour jouer dans Nebula-9. Elle a dû aller le chercher à son hôtel où il gisait, nu, entre deux lieutenants Chloe.
Так что я выписался из отеля и уехал.
J'ai payé l'hôtel et je suis parti.
От имени отеля Манитоба и Асоциации Керлинга, мы бы хотели поблагодарить вас за то, что вы самая милая и порядочная посетительница отеля.
Au nom de l'hôtel Manitoba et de l'association de Curling, nous aimerions vous remercier d'être la plus gentille, la plus sage de tous les clients de cet hôtel.
Что насчет запирающей системы отеля?
Mais ce système à l'hôtel?
Я получил распечатку данных из системы бронирования отеля, в которой сказано, что Реинхарт останавливался в номере 108.
J'ai le rapport du système électronique de l'hôtel. Reinhardt avait la chambre 108.
Эта девушка... она пропала из центрального отеля.
Cette fille... Elle a disparu du Midtown Hotel.
Вы сотрудник отеля?
Faites-vous partie de l'hôtel?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]