Отрава traduction Français
120 traduction parallèle
Так как теперь отрава Она мертва
Car maintenant la Poison, elle est morte
Так как теперь отрава Уродина мертва!
Car la guenon, la Poison, elle est morte!
Ума не приложу, чем эта отрава полезнее,... чем бокал скотча с долькой лимона?
Pourquoi cette chimie vaut-elle mieux qu'un peu de whisky?
А, лямур, нежная страсть, сладкая отрава.
L'amour! La tendre passion, le doux poison!
Этот парень отрава.
Ce type est pénible.
Ёто отрава дл € организма.
C'est du poison pour l'organisme.
Я ему ответила, что у меня только скотч, и что если вино - это допинг пролетариата, виски - это буржуазная отрава.
Je lui ai dit que je n'avais que du scotch, que le vin etait un doping proletarien et le whisky, un poison bourgeois.
Да это же отрава. От нее только хуже.
C'est dégueulasse!
Обозлённым юнцам вроде тебя спиртное — отрава.
Des jeunes excités comme vous, ça gâche l'alcool.
230... первоклассная отрава.
Du poison de premier choix.
И твоя еда для меня сплошная отрава.
Aussi pourri que la bouffe que tu me refiles...
Ясно? - Там, конечно, наливают какую-то гадость... -... но все лучше, чем отрава из одуванчиков.
Soit, ils ont de la bibine en fût, mais c'est toujours préférable à du poison de pissenlit!
Во-первых, опасайтесь местных яиц, единственное достоинство которых — древность. Местная выпивка — настоящая отрава.
Première chose, méfiez vous de leurs œufs qui ne se distinguent que par leur grand âge, de la liqueur locale qui est toxique,
Спасибо, не надо, у меня отрава своя.
- Non, merci, j'ai mon poison personnel.
Это Отрава Молли, моя ассистентка, а это, это леди Амальтея.
Voici Molly Grue, mon assistante, et voilà... voilà... Dame Amalthea.
- Это же не ваша обычная отрава.
- C'est pas votre poison habituel!
Это отрава для человеческого желудка.
Un poison pour l'estomac humain!
Отрава еды или питья является смертным грехом, даже если это тиран. Каждому человеку нужно есть и пить.
Empoisonnement de la nourriture ou de la boisson d'un tyran est un péché mortel, ma fille, puisque tout être doit manger et boire.
Совершенная отрава.
Une véritable empoisonneuse.
Твоя еда отрава.
Ta nourriture est empoisonnée.
Все, что вырывается из твоих уст, это пустая трата дыхания и отрава воздуха.
Ce qui sort de votre bouche gaspille de l'air, c'est toxique.
Отрава - это ты, Дрю.
C'est toi, le poison.
Остальное - просто отрава.
Tous les autres bonbons ne sont qu'infâme poison.
Отрава!
Poison!
- Одна отрава в оболочке!
- Des déchets toxiques en tube!
Тьфу, отрава!
Pfiou, quelle saleté!
Почему у нас вода такая чистая, а у них - отрава заразная?
Pourquoi notre eau est meilleure que la leur?
Ну и отрава.
That's poisonous.
И никакая отрава не смогла вырвать меня из твоей души. )
Même toute ta dope n'aurait pas pu m'éloigner.
Что это за отрава?
C'est quoi cette merde?
Отрава для демонов, правдолюбец...
Fléau des démons, diseur de vérité...
Если отрава попадет в океан, она достигнет Нью-Йорка через полгода.
Tuant toute plante et animal vivant. Si le poison arrive à l'océan, il sera dans 6 mois à mi-chemin de New York.
Оно для меня как отрава.
Elle est empoisonnée.
Эта отрава уже действует.
C'est pas de la connerie.
Сейчас это уже наверное отрава.
C'est sûrement du poison maintenant.
У того джанки было больше похорон, чем у гробовщика, он - отрава.
Il a vu plus d'enterrements qu'un croquemort, ce poison.
Что же ты тогда, мальчик, если не отрава?
Qu'est-ce que tu es, gamin, sinon un poison?
Потому что ты - отрава, Джон, вот почему.
Parce que tu es un poison. Voilà pourquoi.
Дрю было велено иметь бабки наготове к 1 : 00 дня. Отрава плюс время...
Drew a reçu la consigne d'avoir son argent prêt à une heure.
Для них мы все еще отрава.
On est toujours des pestiférées, selon eux.
Эта отрава течёт по моим венам, и я никогда не смогу ни избавиться от неё, ни очиститься!
Une maladie dans mes veines, et je ne pourrai jamais les arracher ou les nettoyer.
Она - отрава, Сэм!
C'est du poison, Sam.
Под моим наблюдением... эта отрава попала на конвейер и затем на полки.
Sous ma responsabilité, ce poison est passé des pipelines aux rayonnages.
Извините, если я вам это говорю, но кокаин - это ужасная вещь, это отрава для сердца.
Au fait, la cocaïne c'est pas bon, c'est cardiotoxique.
Твоя отрава в воде гунганов.
Voussa a empoisonné l'eau gungan.
* эта девушка * * отрава *
- Poison Poison deadly moving it slow.
Мне надо прочищать легкие, потому что отрава выветривается.
Qu'est-ce que tu fais?
Аконит - это ещё та отрава.
C'est de l'aconit.
Это отрава, Б. Ты не можешь вечно этим ширяться.
C'est du poison, B. Tu ne peux pas continuer à te shooter.
Отрава вползла в их деревню.
Un poison a coulé dans le village.
* Не могу выпустить её из головы * * скучаю, целую, люблю её * * неверный шаг и ты мёртв * * эта девушка * * отрава * * воууу, воууу, воу, воу * * никогда не доверяйте её большой попе и улыбке *
- Miss her, kiss her, love her. - Wrong move, you re dead. - That girl is