Пацаны traduction Français
705 traduction parallèle
Агостино ждал. Он представил себе мать, стиснутую в объятьях молодого человека. Вероятно, так оно и случилось в тот день, но само его присутствие могло бы предотвратить то соитие, о котором ему поведали пацаны и Саро.
Agostino attendait, et imaginait sa mère abandonnée dans les bras du jeune homme, il était sûr que ce jour-là, il s'était passé ce que sa présence avait empêché depuis ce jour, comme démontré par les garçons
Просто пацаны.
Des enfants.
Пацаны говорят, что в Одессе всегда можно найти работу.
Je peux toujours aller travailler à Odessa.
Эй, пацаны!
Salut, les gars.
Здорова пацаны и девчонки.
Salut, mecs et nanas.
Так чё пацаны, вы надеетесь победить, а?
- Vous croyez tenir la victoire?
Эй, пацаны, вы же знаете, как много вы для меня значите! Но Сэнди тоже и я сделаю всё, чтобы быть с ней.
Vous êtes mes copains, mais Sandy compte aussi.
Пацаны опять с ним играли.
- Voilà. Les enfants ont joué avec.
Пацаны, только что видел Паука там снаружи.
Les gars, il y a Spider dehors. il s'est fait tabasser.
- Пацаны, вы конкретно зажигаете!
la Mafia! - Formidable!
Пацаны, за работу.
Au boulot les gars.
Пацаны, хватит уже, а?
Ces connards! Bordel!
Shy : Он оскорбляет лайн, на котором пацаны начали делать куски намного раньше него.
Il manque de respect à la ligne ce que personne ne faisait avant.
На самом деле, пацаны, вам надо их поубивать, за такие дела.
Sérieusement, faut les tuer les types qui font ça.
Хорошо, ещё немного. Вам, пацаны, это понравится. Наши девочки проводят так много времени с пацанами, что предпочитают жить одни, но это непросто - жить одним в таком городе.
Les filles d'ici voient tellement de types qu'elles vivent seules.
Пацаны играют, обдолбавшись кокаином или спидом.
Et il y a la drogue, maintenant.
Вы чего, пацаны?
On se calme! Ca va pas?
Пацаны, смотрели недавно "Клуб Микки Мауса"? Да.
Vous avez regardé The Mickey Mouse Club dernièrement?
Вы, пацаны, трясётесь как моя бабушка в припадке.
Vous agissez comme ma grand-mère ayant un accès de colère.
Ну что, пацаны, проведём матч?
Les gars, on joue à un jeu?
Эй, пацаны, хотите работу?
Hé, Ies copains, vous voulez un boulot?
Это Генри! И Эдмунд, мой лучший друг. Привет, пацаны.
Lui, c'est Henry et lui, Edmund, mon meilleur ami.
Так, пацаны, скидываемся на няшу.
Un peu de blé pour la petite dame.
- Какие-то ирландские пацаны.
Des Irlandais.
Вот сидишь и думаешь - эй, пацаны, кто выключил звук?
Et on se demande : "Qui a baissé le volume, hein?"
Дышыте нормально, пацаны.
Respirez normalement.
И есть мы, уличные пацаны.
Et il y a nous, les jeunes de la rue.
Так, пацаны, сейчас перекусим.
A table, les gars!
Эй, пацаны! Хватайте колечки! Спасайтесь!
Hé, les mecs, accrochez vous aux Sugar-O's!
Э, пацаны. Хотите трупака посмотреть? - Да!
Hé, les mecs, vous voulez voir un cadavre?
Пацаны с баллончиками.
Des gosses avec de la peinture en bombe.
В этой игре пацаны с больным позвоночником и разбитыми суставами могут соревноваться с теми, кто наелся стероидов.
Un jeu auquel ceux dont le dos et les genous sont foutus peuvent jouer contre des types gonflés à bloc aux stéroïdes.
Эй, пацаны!
Hé, les mecs!
Давайте уже, пацаны.
Allez, les gars.
Пацаны ещё ничего не знают.
Les gamins savent rien.
Как дела? Пацаны! Как дела?
Salut, où vous en êtes?
Пацаны, пришло время показать ей...
Il est temps qu'elle connaisse.
Пацаны, скажите пока Чаку Шерману-Мальчику.
Dites adieu à Sherman le gamin.
- Да ладно пацаны вы же знаете, мы должны быть счастливы за Шермана.
Bah, les mecs réjouissons-nous pour lui.
Знаете чо, пацаны? Может я просто не гожусь мутить с девчонками.
Je suis peut-être incapable avec les meufs et voilà.
Вам, пацаны, неплохо бы попробовать подстричься.
J'irais chez le coiffeur à votre place.
Пацаны так же смотрят за тем, чтоб не было посторонних дилеров. Если они заметят левого "э..." - дилера на своём веб-сайте, они сообщают вышибалам.
S'ils détectent un dealer illégal dans leur site web, ils avertissent les videurs qui l'alpaguent, chopent sa came et le virent méchant.
Так, где же пацаны?
Ils sont où, tes potes?
Давайте возьмем его, пацаны.
Faut le prendre avec nous, les gars.
O, эй! Эй, пацаны.
Oh salut, les gars!
Да, пацаны. Hу вы пацаны, даете.
Alors là, les gars...
Мы-то были пацаны, да?
On était gosses.
Пацаны, смотрите.
Regardez, les gars.
Эй, пацаны.
Hé, les gars.
Там тоже есть серьезные пацаны.
Ces gamins déconnent pas.
Его пацаны зарабатывают здесь пару фунтов на каждом колесе.
Ils tentent également de repérer les autres dealers.