Пещера traduction Français
323 traduction parallèle
Вот она, знаменитая "Пещера ветров".
La grotte des vents!
Возможно... наша пещера волшебная.
notre grotte magique!
Вон там туннель или пещера.
Plus haut, un tunnel ou une grotte.
Надо найти хорошее место, где можно спрятаться и находиться в засаде. Может быть, пещера или впадина?
Trouvez un bon endroit pour nous cacher en l'attendant... peut-être une caverne ou une vallée.
Пещера, где я впервые увидел младенца...
Dans cette étable... où je l'ai vu la première fois.
Здесь была пещера, которую мы нашли 2 года назад.
Il y a cette grotte qu'on a trouvée il y a deux ans.
- Что за пещера?
- Laquelle?
Эта пещера выглядит обитаемой.
Il y a des affaires ici.
Здесь большая пещера и много тоннелей, идущих от неё.
Il y a une grande caverne avec beaucoup de tunnels partant dans tous les sens.
а пещера тысячи Будд случайно не где-то здесь?
N'est-ce pas la grotte des mille Bouddhas par là?
Вы знаете, где эта пещера пятисот глаз?
DOCTEUR : Est-ce que vous savez où est la Grotte des 500 Yeux?
Что за пещера? !
Quelle grotte?
- Есть пещера в горах, где я храню свои ловушки.
Ils ont de la valeur. - Comment les avez-vous eus?
Он еще должен показать нам, где пещера.
Il va nous montrer où se trouve la grotte.
Возможно, пещера или что-то подобное под землей.
Ça en a l'air. Peut-être une grotte ou... peut-être même sous terre.
Это самая глубокая естественная подземная пещера. Вот почему мы выбрали это место. Так как мы изучаем земную кору, то естественно, что нам хочется опуститься как можно глубже.
Il s'agit du conduit naturel le plus profond, c'est donc l'endroit idéal pour étudier la croûte terrestre.
Пещера поглощает сигнал.
La grotte... a rompu... notre signal. Oui.
Это пещера в горах, примерно в шести милях отсюда.
Cette grotte se trouve dans les montagnes à environ six miles d'ici. .
Там есть пещера. Думаю, это единственное укрытие здесь.
Il y a une caverne par là.
А пещера - ловушка.
- Et cette grotte un piège.
Вы оставили ключ и зашли в лес, впереди пещера. Что будете делать? Войдёте или нет?
Vous laissez la clef et aller dans la forêt, plus loin, il y a une cave, que faites-vous?
Это может быть пещера или какие-нибудь катакомбы.
Il y a peut-être une caverne ou des catacombes.
Около двухсот футов... за римским мостом... есть пещера. Она имеет три выхода.
- A 200 pieds... depuis le pont romain, il y a une grotte, elle présente trois entrées.
Эта тихая пещера станет моей могилой.
La nuit descendra sur mes yeux
Это - пещера. - Какая разница? - Ни одного окна.
Je me demande si elle apprendra à s'exprimer dans la mienne
Даже моя пещера, прекрасная, со сводом над блаженым ложем - священный алтарь!
Ma belle grotte abrite une couche heureuse un autel sacré!
Пещера твоих страданий манит нас к испытанью восторгом!
La grotte de tes souffrances je veux qu'elle nous abrite tous deux pour la suprême volupté!
- Не знаю... Тут типа пещера.
- Une caverne,... on dirait.
Пеще... Какая-то пещера. Но я...
Oui... une sorte de caverne.
Есть только земля, Мать, Пещера, которая всегда ждёт, и её потрясает только поток крови.
Il y a seulement la terre, la Mère, la Grotte, qui attend toujours et se secoue seulement sous le flot de sang.
Облако, скала, пещера для нас имеют одно имя, и их нельзя разделить.
Le nuage le rocher la grotte ont pour nous le même nom et ne se séparent pas.
Земля, пещера, что дали вам жизнь, должны предпочитать получить обратно соки, что им более близки.
La terre, la grotte qui vous a faits devra pourtant préférer reprendre les sucs qui plus lui ressemblent.
По местной легенде его жилищем была эта пещера.
La légende raconte... que cette grotte était sa maison.
- Пещера рушится.
- La grotte s'effondre!
- Это не пещера.
- Ce n'est pas une grotte.
Вот как появилась эта пещера.
Cette caverne souterraine a été créée dans ce but.
Только пещера.
Que le trou.
Меня зовут Скример и ваша пещера - это моя перчатка.
Mon nom est Skrymer. Votre caverne est mon gant.
Вот что это за пещера. Это один огромный гроб.
Cette caverne est un cercueil géant.
Легенда гласит, что пещера Стоунрик... была логовом Дэмптонова Червя.
Selon la légende, Stone Rigg Cavern est le repaire du ver blanc
- А где эта пещера?
- Où est cette grotte?
Вот моя пещера. - Не споткнитесь.
Faites attention où vous marchez.
" ам есть небольша € пещера. xорошее место, чтобы спр € тать машину времени.
Il y a une petite grotte où tu pourras cacher l'engin.
Согласно карте, пещера Али-Бабы должна быть где-то здесь, около этой скалы.
D'après Ia carte, Ia caverne de CaIIi Baba devrait être juste là, sous Ie regard du Mont sale Type.
Где находится пещера пятьсот глаз?
DOCTEUR : Où est la Grotte des 500 Yeux?
Это пещера.
C'est une grotte.
Там есть какая-то пещера.
- Il y a une grotte là-bas.
Это пещера.
KIRSTY : Voilà la grotte.
Эта пещера - твой дворец? Это - твои слуги?
Es-tu la déesse de cette île?
Пещера.
La grotte!
Кера-Тера-Бера Отворись, пещера!
Que l'antre s'ouvre!