English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ П ] / Подстрелили

Подстрелили traduction Français

1,097 traduction parallèle
"Они меня подстрелили". Вы верите?
"Ils m'ont eu." T'imagines?
- Жопу мне подстрелили. - Рад за тебя.
Ils m'en ont balancé une dans le cul.
По крайней мере, тебя не подстрелили.
- Mais on ne t'a pas tiré dessus.
Мне сказали, что тебя подстрелили над морем. Да, правда.
C'était vrai.
А поскольку меня самого подстрелили,.. ... меня не успели наградить.
Et je me suis fait dégommer avant d'être décoré...
Его подстрелили.
On lui a tiré dessus.
Меня подстрелили в задницу.
Je viens d'en prendre une dans le cul, bordel!
Франклина подстрелили!
Franklin est touché!
Не знаю, как вы, а я не хочу, чтобы меня сразу же подстрелили.
Toi, je sais pas, mais moi, je me ferai pas tirer en fuyant.
Тебя подстрелили.
On t'a tiré dessus.
В прошлый раз, когда мы пошли за ним на охоту, тебя подстрелили.
La dernière fois qu'on l'a aidé, tu t'es fait tirer dessus.
И, поскольку ты об этом говоришь, пришли мне один из тех "Извини, что тебя подстрелили" букетов.
Oui, bien sûr. Et ramène-moi... un bouquet pour me dire que tu es désolé pour ma blessure!
Да, я видел кучу людей которых еще хуже подстрелили, и это даже не отразилось на их здоровье.
J'ai vu des gens plus amochés qui s'en sont remis.
- Они подстрелили его.
Il lui ont tiré dessus.
Потому что они там подстрелили моего друга.
- Mais le mien!
Тебя подстрелили, а Гоаулд сбежал.
On t'a tiré dessus et le Goa'uld s'est échappé.
Полковника О'Нилла подстрелили.
Ici Carter. Dans la chaufferie.
- Но вас же подстрелили.
- Vous avez été blessé.
- Мы подстрелили трех человек.
Nous avons tué trois hommes.
Меня хорошо подстрелили, я не мог двигаться.
J'ai été salement blessé. Complètement paralysé.
- Да, мэм. - Вас подстрелили?
- Tirer dessus?
Его подстрелили!
On lui a tiré dessus.
- Подстрелили?
- Tiré dessus?
ДиВиДи подстрелили.
On a tiré sur le lecteur.
Я всегда боюсь спутать цель мне не хочется, чтобы по ошибке подстрелили "хорошего" парня.
J'ai toujours peur de me tromper de cible. Je n'aimerais pas flinguer le "gentil" par erreur.
- Они подстрелили меня в чертову ногу!
- J'ai la jambe flinguée!
Из-за этого дела ее подстрелили.
Elle s'est fait buter grâce à ça.
- Плюс, они знают, что подстрелили копа.
- Et ils savent qu'ils ont tiré sur un flic.
- Грэггс подстрелили.
- Greggs a été blessée.
Эти ублюдки-грабители подстрелили Стерлинга.
Le connard qui a volé la came a tiré sur Sterling.
Я ничего не знаю про то, что Стинка завалили... и я ничего не знаю про то, что Бэя тоже подстрелили.
Je sais rien sur le meurtre de Stink, et je sais rien sur Bey qui s'est fait tirer dessus.
Мы подстрелили копа, Ди.
On a tiré sur une meuf des Stups.
Вашу мать, вы подстрелили заложника!
Ce qui se passe? Vous avez abattu l'otage!
Доминик сказал, что ты поругался с отцом перед тем, как его подстрелили.
Dominique m'a dit que tu t'étais disputé avec ton père ce soir-là.
А почему же вы подстрелили Майк-Майка в мягкое место?
Pourquoi avez-vous tiré sur Mike-Mike au... au niveau de son postérieur, M. Little?
А помнишь тогда парня из Истсайда подстрелили в высотках, верно?
Tu te rappelles le mec de l'est qui a été tué dans les tours?
Сам-то я не видел, как его подстрелили.
Je l'ai pas vu de visu se faire descendre.
Но, вообще-то, своими глазами я видел как подстрелили только троих.
Sur les 5, y en a 3 que j'ai vus se faire dézinguer de visu.
Потом подстрелили парижанина - сварщика.
Le soudeur parigot s'est fait tuer.
Я так и сделал, и за всю жизнь меня ни разу не подстрелили, ни закололи, ничего.
C'est ce que j'ai fait, et... il m'est jamais rien arrivé.
- Вы и эту мебель подстрелили? Как быстро?
Vous avez tué tous vos meubles?
Мы подстрелили нападающее животное.
Mésaventure pour "la liberté des singes" On a descendu l'animal agressif.
Я попытался сбежать через окно, и тогда меня подстрелили.
J'essaie de fuir par la fenêtre. Et c'est là que j'ai été flingué.
Вы разве не подстрелили белого медведя на прошлой неделе?
Vous avez tiré sur un ours la semaine dernière, non?
Источник знал, что Барксдейла подстрелили в прошлом месяце... ранили в плечо.
La source savait que Barksdale s'était pris une balle le mois dernier.
Я слышал, тебя подстрелили еще до того, как ты успел приступить.
On dit que t'as été descendu avant même de le commencer.
Ты что, слышал, что его подстрелили?
Il s'est pris une balle?
Я услышал выстрел, повернул за угол, и меня подстрелили.
J'ai entendu un coup de feu, je me suis fait allumer.
- Меня подстрелили!
Je suis désolée! Je suis touché!
- Тебя подстрелили?
- On t'a tiré dessus?
- Меня подстрелили!
Ils m'ont eu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]