English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ П ] / Покупай

Покупай traduction Français

462 traduction parallèle
Покупайте газету! Экстренный выпуск!
Supplément spécial!
Подходите, подходите! Покупайте значки Гинкеля!
Demandez l'insigne de Hynkel!
Эй, покупайте газеты. Эй, читайте все о...
Le meurtre de Henry!
"Является ли Мэдвиг убийцей Генри?" Покупайте газеты.
MADVIG ENTENDU POUR LE MEURTRE DU FILS DU CANDIDAT
Дамы и господа, покупайте лотерейные билеты!
Mesdames et Messieurs, Venez et achetez un billet!
" Давай покупай эту мясницкую лавку.
" Vas-y, achète la boucherie.
Поезжай на Капри, отдохни, покупайся.
Va à Capri, repose-toi au bord de la mer.
Мистер Зинтропа, имеет полный карт-бланш, покупайте то, что ему нужно, и это Вас не касается.
Je vous ai envoyé une note... M. Zinthrop a carte blanche pour acheter ce dont il a besoin.
Не покупай у него ничего.
Ne te laisse pas embobiner par lui.
Если будет дёшево, покупайте столько, сколько сможете вывезти. Хорошо?
S'il est pas cher, prenez-en autant que vous pouvez.
Интервью с Фантомасом Покупайте газету "Рассвет"!
- Demandez Le Point du jour.
Покупайте, покупайте арбуз!
.
Не покупайте этот.
Ne prends pas celle-ci.
Покупайте цветы.
Qui veut des fleurs?
- Покупай!
- Prends!
- Франс Суар, покупайте Франс Суар.
France-Soir. Demandez France-Soir.
Покупайте свежие груши!
Achetez, achetez!
Я продам 40 ящиков за неделю. Остальное продаст госпожа Эпп. Покупайте.
J'en vends 40 en une semaine, elle, les autres à l'étal.
Покупайте лотерейные билеты!
Achetez vos billets de loterie ici.
Покупайте лучшие хиты у Хилтона.
Allez chez Hilton.
Покупайте билеты!
L'entrée ne coûte que 25 cents.
Шарики, шарики! Разноцветные! Покупайте, в небо улетайте!
Ballons de toutes les couleurs!
Господа, покупайте билеты на нашу астрономическую лошадь. Прямо здесь, в палатке.
Chers spectateurs, prenez vos billets pour voir notre cheval astronomique, ici, sous la tente.
Покупайте себе колонны! Ионические, дорические, коринфианские!
Style ionique, dorique, corinthien.
Покупай билет на две тысячи миль.
À 3000 km d'ici.
Лотерея за один динар! Покупай!
Si vous n'achetez pas, vous ne gagnerez pas!
Подходите, покупайте.
Tu achètes?
Подходите, покупайте!
J'en ai plein, et il est à vous pour un bon prix.
Покупайте молоко!
Qui veut du lait?
Алло, покупайте 200 свинных акций по цене 66.8
Ici Mortimer Duke. Achetez 200 contrats de porc pour mai à 66,8.
Покупайте акции на апельсиновый сок, не переставая, с самого начала торгов.
Achetez le plus de jus d'orange possible dès l'ouverture du marché.
Покупайте в другом месте, если цены вам не нравятся.
Vous n'avez qu'à partir si vous n'êtes pas contents.
Покупайте майки!
Achetez des tee-shirts!
Не покупайте там виллу!
N'achetez pas cette villa!
Она сказала : "Не покупай у этого дилера, он - злодей."
... cet antiquaire est un voyou!
Беги 2 ящика КЦ покупай,
Va vite acheter deux cartons de kts sinon on lui trouve une autre...
Покупай с разных счетов, так сложнее погореть.
Ouvre plusieurs comptes, pour pas te faire griller.
Подходите, покупайте футболки!
Venez tous acheter votre t-shirt de fiançailles royales!
Выбирай что есть и покупай.
Vous achetez ce qu'on a.
Ты покупай другое пиво.
Prenez autre bière.
Покупайте эскимо!
Achetez vos cornets! "Le Bronx"
Покупайте эскимо!
Achetez un cornet!
Покупайте майки Кобра Кай!
Serre les fesses!
Пожалуйста, не покупай мне одежду с животными. Мама, нет!
Arrête de me mettre des vêtements avec des animaux.
Покупайте картофель!
Achetez-les moi ces patates!
Покупайте газеты.
Édition spéciale!
Покупайте!
Le journal du matin!
Покупайте.
Achetez le journal!
Покупайте, в небо улетайте!
Ballons!
- Ну, ты знаешь. Эй, не покупай эту штуку.
Ne l'achète pas.
Покупайте!
Personne n'en veut?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]