Посетитель traduction Français
643 traduction parallèle
Вы не простой посетитель.
Vous n'êtes pas un vrai client.
Барбара просто посетитель. Она не занята в шоу. О, вот как?
Barbara ne fait pas partie du spectacle.
Кстати, если к тебе придет посетитель, ты должен надеть пиджак.
Eh bien, fais attention. Tu ferais mieux de mettre ton veston.
У тебя посетитель.
Tu as un client.
Посетитель?
Visiteur?
- Да, посетитель. Я хочу его видеть. Я должна его видеть.
Je veux le voir!
- К вам посетитель Браконье.
Une visite pour vous.
Был посетитель?
Tu étais avec un client?
Посетитель, господин Сатакэ. Ко мне?
- M. Satake, on vous demande.
У нас посетитель.
Nous avons une visite.
Микки, к тебе посетитель.
Mickey... un client pour toi.
Я обычный посетитель.
Je ne suis qu'un client.
К вам посетитель, сеньора.
De la visite, madame.
К доктору посетитель.
Carlos, une visite pour le docteur.
Она приняла как естественный феномен, то как этот посетитель приходит и уходит. Как существует, говорит, смеется вмести с ней, прекращает говорить, слушает ее, затем исчезает.
Elle accepte comme un phénomène naturel les manières de ce visiteur qui va et vient, qui existe, parle, rit avec elle, cesse de parler, l'écoute, puis disparaît.
К тебе посетитель.
Tu as de la visite.
У нас посетитель.
Hé, nous avons un visiteur.
Миками, у тебя посетитель.
Mikami, une visite.
Ходят слухи, у тебя был посетитель.
Tu as reçu une visite.
Посетитель.
Un visiteur.
Посетитель, Капитан, который говорит, что он хочет поговорить о бизнесе.
CHERUB : Un visiteur, capitaine. Il vient parler affaires.
Мадам Эгроз, вас там спрашивают, к вам посетитель.
Mme Aigroz, on vous demande. Il y a une visite pour vous.
Люк, к тебе посетитель.
Luke, une visite pour toi.
Открывай ее опять. У нас новый посетитель.
On a un nouveau client.
Господа, думаю, у нас посетитель.
Messieurs, nous avons un visiteur.
В такой ранний час там был только один посетитель.
Compte tenu de l'heure, il n'y avait qu'un seul visiteur.
О, нет Я просто посетитель, я работаю внизу.
Non, je suis ici en visite. Je travaille en bas.
И в один прекрасный день... мне сказали, что ко мне пришёл важный посетитель.
Et puis, un jour... on m'a dit que j'allais avoir une visite pas ordinaire.
Посетитель - это все, что я прошу.
Tout ce que je demande, c'est un visiteur.
Хозяин, у нас посетитель.
Maître, nous avons de la visite.
У нас посетитель полный подозрений.
Nous avons un visiteur. Il est dévoré de soupçons.
Смотритель и посетитель, который сначала показался мне туристом.
Un gardien et un visiteur qui m'a paru d'abord être un touriste.
Ланглуа, там посетитель.
- Quelqu'un vient d'arriver. - Bonjour.
К нам сегодня придёт посетитель. Скажите ему точно то, что проговорили сейчас мне.
Je veux que vous prononciez de la même manière devant votre visiteur.
Принцесса, у нас посетитель.
Princesse, nous avons un visiteur.
- Доктор Майерс, к вам посетитель.
Dr Mayer, vous avez un visiteur.
- Ган, ты – посетитель.
- Gun, tu vas faire un client.
Может, это новый посетитель? - Или он пьян?
Est-il déjà venu?
Похоже, к вам посетитель.
Vous avez de la visite, on dirait.
Сенсей, к вам посетитель.
Sensei, vous avez de la visite.
Недавно к нему приезжал посетитель.
Exact. Il avait une visite.
К вам посетитель.
Une visite pour toi.
К вам посетитель.
Vous avez une visite.
Посетитель
Un visiteur, hein?
- Да? - К вам посетитель.
Vous m'en voyez très étonnée.
- Посетитель?
- Désolée...
К вам посетитель. - Мистер Ворд?
- M. Ward?
- Посетитель?
Une visite?
У меня посетитель.
J'ai de la visite.
К вам посетитель.
Une visite.
- Бенедикт, посетитель
Benedict!