Почту traduction Français
1,860 traduction parallèle
Его телефон сразу переключается на голосовую почту.
Les appels finissent directement sur sa boite vocale.
Мисс Ньюберг скзазала, он скрытничал куда направился и его телефон переключен на голосовую почту все утро.
Newberg a dit qu'il était méfiant à propos de l'endroit où il se dirigé et je suis tombé sur sa messagerie toute la matinée.
Как взломать голосовую почту чужого телефона.
Accéder à la messagerie vocale du portable de quelqu'un.
Конечно, если ты знаешь что-нибудь о человеке, чью почту пытаешься взломать...
Bien sûr, si tu sais quelque chose concernant la propriétaire de la messagerie...
Я помню, как вчера, все его угрозы, которые он оставил на мою голосовую почту.
Je me rappelle de ces menaces sur ma boîte vocale comme si c'était hier.
Её телефон перенаправляет на голосовую почту.
Son portable tombe directement sur sa boite vocale.
Как бы то ни было, мы направляемся домой пораньше, и я думала, могу ли я заглянуть к вам и забрать нашу почту.
Enfin bref. On rentre tôt, et je voulais passer récupérer le courrier.
Я все еще принимаю твою бизнес-почту на адрес моих родителей.
Oh, je reçois toujours tes emails de travail chez mes parents.
Я взламываю почту свою матери.
Je pirate la boîte mail de ma mère.
Я должен узнавать об этом через почту.
Je l'ai découvert dans le courrier.
Если позволите такую дерзость, я почту за честь помочь вам уладить это недоразумение.
Et bien, si je peux être audacieux, s'il vous plait, ce serait un honneur de réparer ce problème pour vous.
Эрин переключила телефон на голосовую почту. Зашибись.
- Erin a activé la messagerie.
Почту за честь, мэм.
J'en serais honoré.
Ты читал мою почту?
Tu lis mon courrier?
Все входящие направляются на голосовую почту офиса.
Tous les appels entrants vont sur un répondeur de bureau.
Почту сегодня доставили раньше.
Le facteur est venu tôt ce matin.
Последний раз, когда мы там были, кажется, им туда уже доставляли почту.
La dernière fois je crois même qu'ils ont eu du courrier.
Его нанимают, чтобы он забирал почту, пока их нет в городе и присматривал за вещами.
Ils l'engagent pour ramasser le courrier quand ils sont absents et pour garder un oeil sur leurs affaires
Моя мама очень верующая, и я люблю оставлять ей сообщения на голосовую почту от малыша Иисуса.
Ma mère est très dévote et j'aime lui laisser des messages sur son répondeur de la part de Bébé Jésus.
Он наверное не проверил свою голосовую почту.
Il n'a sûrement pas écouté sa messagerie vocale.
Они искали кого бы назначить на полярную почту в Рейкьявике.
Ils essayaient de remplir la station à Reykjavik.
Рэй, телефон Ллойда постоянно направляется на голосовую почту.
Hé, Ray, le téléphone de Lloyd renvoie directement à sa messagerie.
Если Уитман был в интернет-кафе, возможно он отправил почту.
Si Whitman se trouvait dans ce café internet, on lui a peut-être envoyé un e-mail.
Да, пытался до него дозвониться, попадаю на голосовую почту.
J'ai essayé de le joindre, je suis tombé sur le répondeur.
Так что проверяй почту и не волнуйся.
Alors, garde tes yeux sur la boite de réception.
На почту пришло видео со свадьбы.
Je viens de recevoir la vidéo du mariage.
и "Упразднить почту".
La suppression des services postaux.
Когда я просматривала почту сегодня утром, Я получила посылку от вдовы Майка Андерсона.
Quand j'ai récupéré le courrier ce matin, j'ai reçu un courrier de la part de la veuve de Mike Anderson.
А теперь... мы будем смотреть его почту, я просто...
Donc, qu'on... Regarde son courrier, je...
Возможно, теперь пойдет на почту.
Probablement aller au bureau de poste ensuite.
Да, я буду давать вам почту по очереди.
Oui, j'alterne entre vous deux.
Тогда перенаправьте на голосовую почту.
Alors envoyez tous les appels vers la boite vocale.
- Проверь голосовую почту.
- Vérifie ta boîte vocale.
Ты получал интересную почту в последнее время?
As-tu reçu du courrier intéressant ces derniers temps?
Пришло на почту магазина, а не на вашу.
C'était dans la boite aux lettres du magasin.
Ты открывал мою почту?
As-tu ouvert tes e-mails?
Рики, ты не должен открывать мою почту.
Ricky, tu n'as pas le droit d'ouvrir mes mails.
Если полиция НЬю-Йорка попытается открыть Британскую дипломатическую почту, это может привести к международному скандалу.
Si la NYPD essaye d'ouvrir un colis diplomatique britanique, on risque un incident international.
- Нет. Все звонки так и идут на голосовую почту.
Il laisse tous les appels à sa messagerie.
Почему бы тебе не подписать это сейчас, а я посчитаю все как можно выгоднее и потом завтра отнесу на почту?
Pourquoi tu ne le signes pas, et je regarderai ce que je peux faire et je le déposerai dans la boîte aux lettres demain?
Если мы найдем их, у нас будет достаточно времени на душ и поход на почту.
Si on la trouve, on aura assez de temps pour se doucher et aller à la poste.
Я просто проверяю свою почту.
Je regardais mon courriel.
Любое разведывательное управление может отслеживать электронную почту, которую отправляют и получают. Чтобы избежать обнаружения, нужно просто оставить письмо в черновиках для любого, кто имеет доступ к ящику.
Aucun service des renseignements n'a envoyé ou reçu un mail, donc si tu veux éviter d'être détecté, laisse le dans les brouillons pour que personne d'autre ne puisse le lire.
Проверил, кому он звонил с сотового, и его электронную почту.
J'ai écouté ses appels téléphoniques et lu ses e-mails.
Вы когда-нибудь доставляли какую-либо почту в дом Джонсонов из Кореи?
Avez-vous déjà distribué du courrier venant de Corée chez Johnson?
Да, почту за честь.
Oui, ça serait un honneur.
После попытки самоубийства, я стал читать почту Рича.
Aprés la tentative de suicide, j'ai commencé à surveiller les e-mails de Rich.
Хочу прослушать свою голосовую почту через интернет.
Je dois accéder à mon répondeur par internet.
Я доставляю почту, иначе люди умрут!
Je délivre les colis ou les gens meurent.
Попав на голосовую почту, я сразу вешаю трубку.
Quand j'ai des messages vocaux, je raccroche.
Забыл проверить почту.
J'ai oublié de consulter mes mails. C'est fou, hein?