Премия traduction Français
212 traduction parallèle
- А я не герой. Я - моряк, и 100 % - ая премия не жестянка.
Je ne suis pas un héros, je suis un marin.
Премия!
Une prime!
Полугодовой отпуск. Возможно, Пулитцеровская премия.
Six mois de vacances, peut-être le prix Pulitzer.
Медобслуживание, пенсия, страховка от безработицы, когда надо... А это будет... неожиданная премия?
Hospitalisation, retraite, indemnités de chômage lorsque tu... comment je pourrais dire ça... tu es entre deux engagements?
зто премия тому, кто напишет историю суворовских войн.
un prix pour celui qui écrira l'histoire des campagnes de Souvorov.
Вот за что премия.
C'est la raison de l'extra.
Премия Рихтера. Ведь это 10,000 фунтов.
10 000 livres!
Как и его премия Рихтера.
Le prix Riggler!
Смотри, премия за прилежание.
Arrête avec tes mains. Regarde.
- Мне нужна премия для моей охраны.
Je veux une prime, pour mes gardes.
А премия будет?
Et la prime, on l'aura?
Какая премия?
Quelle prime?
- За этот месяц будет премия?
- Ce mois, il y aura une prime?
- Тетя Тамара, премия будет?
- Tante Tamara, on aura la prime?
- Премия есть?
- La prime y est?
Она думает, что это - премия, которую она получает за её прошлогодний взнос в развитие публичной библиотеки.
Elle croira qu'elle a gagné un prix pour avoir donné des tulipes à la bibliothèque.
Мда, парни, накрылась наша премия.
C'est foutu pour récupérer le vaisseau.
Эта премия присуждается людям, отличившимся образцовыми манерами.
Ce prix récompense une personnalité remarquée pour sa courtoisie et son élégance morale.
А как же премия? И полотенце для лица.
- Un drap de bain pour vous.
Небольшая премия?
Une petite prime.
- Это Нобелевская премия.
- Ça peut valoir un prix Nobel.
Приз : Денежная премия и стипендия на всё время обучения.
On peut gagner de l'argent et une bourse d'étude.
- Премия за драму?
Le prix d'art dramatique?
Это премия, тупая сука!
Il est "prix", a salope stupide!
Дамы и господа, итак, премия за самую продожительную жизнь в искусстве... 3-ий готов.
Pour présenter l'Oscar récompensant l'œuvre d'une vie... C'est parti.
Итак, премия присуждается...
Le gagnant est :
- Итак, премия присуждается...
- Le gagnant est...
Итак, премия присуждается...
Et le gagnant est...
- Уилл, вас ждёт $ 84 000 в год и премия.
Notre offre est de 84 000 $ par an, plus l'assurance maladie.
По-моему, мне полагается премия.
Le moule et les plans méritent un bonus.
Это - премия Пибоди. Тебя навсегда запомнят по этому интервью.
Quand tu seras mort et enterré, on se souviendra de toi pour le Hezbollah.
Премия при подписании?
Une avance à la signature?
цена каждого 25-250 $, дополнительные вопросы - премия.
On peutrépondre pour un autre. Les points vont de 25 à 250. Un bonus pourréponses détaillées.
Премия за этот вопрос 250 $, если вы верно споете на языке оригинала.
Avec un bonus de 250... si vous pouvez le chanter.
- Премия "Эм-Ти-Ви"?
Pour les MTV Awards?
У меня Нобелевская Премия в области Экономики и я могу точно сказать, что никто из вас ни черта не понимает что говорит.
J'ai le prix Nobel d'économie... et vous ignorez de quoi vous parlez.
— А премия?
- Une prime?
Приказом генерала Вашингтона и Континентального Конгресса всем военнообязанным рабам, прошедшим минимум год службы в Колониальной армии будет дарована свобода и выплачена премия в пять шиллингов за каждый месяц службы ".
Par ordre du général Washington et du congrès continental... tout esclave qui servira pendant un an au minimum... dans l`armée continentale... deviendra un homme libre... et recevra cinq shillings pour chaque mois de service. "
- Он подарил ей очень дорогой браслет. - Это премия за хорошую работу.
Ce dossier ira au tribunal sauf si Jaleel plaide coupable.
Это что? Премия по инвалидности?
C'est parce que je suis paraplégique?
Такого уговора не было. – Может, это премия?
- C'est peut-être un bonus.
- Это - премия.
C'est toujours ça de pris. Excuse-moi.
Премия 10 тысяч долларов.
Dix mille dollars de bonus.
- Премия Дайджеста Мыльных Опер?
- Un Soap Award?
Премия тебе от НАТО. За борьбу с международным терроризмом.
Un bonus de la part de l'OTAN, pour la lutte contre le terrorisme international.
Так что ему пришлось притвориться, что это премия.
Alors à la fin, il a dit que c'était un bonus.
Ничего себе премия.
Un putain de bonus.
Эми Арчер, у нее Пулитцеровская премия.
Pule Prilitzer.
- Нобелевская премия по литературе.
Le Prix Nobel de Littérature.
- Премия?
Un prix alors?
Вначале премия, теперь это?
Le prix médical...