English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ П ] / Продай

Продай traduction Français

314 traduction parallèle
Продайте свой ларек, и я дам вам работу полегче.
Si vous laissez tomber le stand. Je vous trouve un boulot facile.
Я знаю, но нам она не нужна. Продайте её.
Nous n'en avons pas besoin.
- Остальных продайте.
- Vendez les autres.
Да продай ты им хлеба.
- Donne-leur.
Забери эту газету и продай её.
Va vendre ce journal.
- Продайте мне парочку.
- T'en as une pour moi?
Сперва меня убейте, а потом Мои продайте кости.
Qu'ils en finissent avec moi avant de vendre mes os.
Продай их.
Les vendre.
Или продайте нам свою рыбу - или же выбросите ее в море.
Maintenant si vous voulez les donner, donnez-les! Sinon vous pouvez les balancer à la mer!
Продай мне свою шляпу?
Souhaitez-vous vendre mon chapeau?
Продайте мой билет и пропейте деньги.
Vendez mon billet et buvez à ma santé!
Продайте ее в газеты.
Envoyez-les à un journal!
Вот всё мой богатство. Продайте подороже.
Voilà toute ma fortune.
Продайте его, Ноэль.
- Vendez-la, Noël.
Продайте.
Vendez-la.
Продайте.
Je vous l'achète.
- Продай магазин.
- Alors, vends le magasin.
Продай его.
Vendez-la.
- Продай ее мне. - Нет.
Tu me le vends?
Мистер Сэм, продайте свою ферму.
M. Sam, pourquoi ne pas vendre votre ridicule petite ferme?
Позвони Жулио и продай свою душу.
Téléphone à Julio et vends ton âme.
Продайте ее мне.
Vendez-la moi.
- Продай машину.
- Vends la voiture.
Если ты такие не куришь, продай их.
Si tu peux pas les fumer, essaie de les vendre.
Продай, продай, продай, Продай все свои принципы.
Vends, vends, vends Vends tout ce en quoi tu crois
Пожалуйста, продай, продай, продай, Продай все свои принципы.
Vends, vends, vends Vends tout ce en quoi tu crois
Тогда продайте ее и купите два грузовика.
S'iI y a que ça, vendez-Ia, et payez-vous deux camions.
Продайте мне эту рыбку...
Je le paierai à n'importe quel prix.
Здесь продай.
Vends-là ici.
- На, продай.
- Ici, vendez-le.
Но я люблю "Глоб", так что, если вам надо продать его, продайте и меня с ним, вместе с мебелью, с бумагами.
Seulement, j'aime Le Globe. Alors, s'il doit être vendu, vendez-moi avec, avec les meubles, les dossiers, les machines à écrire.
Продайте все 750 000 акций...
Vendez 750000 actions...
Продайте миллион акций Инланд Ойл.
Et un million de "Pétrole National".
Все, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах.
Vends tout ce que tu as et distribue le produit aux pauvres, et tu auras un trésor au ciel. Ensuite, viens et suis-moi.
а у кого нет, продай одежду свою и купи меч ;
Que celui qui n'a pas d'épée vende son manteau pour s'en acheter une.
- Твою малютку. Твоих дочек. Продай их мне.
Vos filles, vendez-les-moi, soyez chic.
- Продай мне своих детишек.
- Vendez-les-moi...
Так продай его воздушным силам, Майо.
Vends ça à l'Armée de l'Air, Mayo.
Продай мне имя
Vendez-moi un nom.
Продайте машину, и вышлите чек в фирму Хантер и компания насчет остального вы знаете.
Quand vous vendrez la voiture, envoyez le chèque à Hunter and Company... avec toutes les choses dont vous ne savez que faire.
Продай его в розницу в бары при отелях. В розницу?
Fourgue ça à tes chaînes d'hôtels!
Купи мне евродолларовый депозитный сертификат на 20 июня золота на 20 марта и продай марки на 10 сентября.
Achète 20 CD en eurodollar surjuin, 20 Or, payables sur mars.
Когда она умрет, продай дом и землю, это будет твое приданное.
Après sa mort, tu vendras la maison et les terres, pour ta dot.
Продай же их!
- Vends-les.
"Продай фургон этому парню, и дело сделано." [Смеется]
"vends lui un véhicule et tu fermes boutique."
- Продайте его.
- Vendez-Ie.
Продай мне этот дизайн, и мы построим самый крупный, самый сенсационный в мире тихий городок.
Vendez-moi ce dessin, nous construirons la plus grande petite ville tranquille du monde.
- Продай свои драгоценности.
- Vends tes bijoux.
Нет, газета забрала свое обещание назад, продай все, что у меня есть и.... скажите в редакции, чтобы начинали печатать.
Non, le journal recule.
- Продайте мне камень.
Vous me vendriez cette pierre?
Продай их в пищу львам!
- Non.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]