Просыпайся traduction Français
780 traduction parallèle
Малыш, малыш, просыпайся, дорогой.
Junior, Junior, réveille-toi, chéri.
Просыпайся, милая.
Réveille-toi, ma chérie.
Давай, приятель, просыпайся.
Réveillez-vous, mon vieux!
Просыпайся, просыпайся.
Réveille-toi.
- Просыпайся, друг Филин. Эй!
- Réveille-toi, Père Hibou.
Джим, просыпайся.
Jim. Réveille-toi. C'est la fête.
А ты пьяна. Давай, просыпайся.
Et vous vous planez à 15000.
Теперь просыпайся.
Réveillez-vous.
Просыпайся.
Réveille-toi
Просыпайся, здесь твой любимый сын..
Ouvrez, voici le fils de ma mère aimante...
"Просыпайся, моя любимая, просыпайся и вставай, солнечные лучи за окном светят в твои глаза", или что-то вроде этого.
"Mon amour, levez-vous, " à travers le feuillage, le soleil vous regarde ".
Жирка, просыпайся!
- Debout, Jirka!
Эй, просыпайся.
Réveille-toi.
Эй, парень, просыпайся!
Réveillez-vous!
Давай, Бренда, просыпайся.
Allez, Brenda, réveille-toi, ma puce.
Просыпайся!
Réveille-toi!
Просыпайся.
Réveille-toi.
Просыпайся!
Debout.
Иен, просыпайся.
Ian, réveille-toi!
Тогда сам бери и просыпайся!
- Zut, on se lève et on sourit.
Ну просыпайся же! - Что случилось?
Mais reveille-toi!
Просыпайся!
Carlo, debout!
Просыпайся.
Réveillez-vous!
Не двигайся, оставайся здесь. И не просыпайся, договорились?
Ne bouges pas Ne te réveilles pas, d'accord?
Диана, просыпайся! Я не хочу оставаться одна...
Diana, réveille-toi, je ne veux pas rester seule..
- Эй, просыпайся.
Allez, debout.
Пиноккио! Просыпайся!
Réveille-toi Pinocchio.
Папа, просыпайся!
Papa, lève-toi. Viens voir!
Просыпайся, я сообщу тебе великую новость.
Courage, j'ai du nouveau.
Ген. Просыпайся.
Gene, réveillez-vous!
Просыпайся, Роджер.
Lève-toi, Roger.
Просыпайся!
Lève-toi.
Давай, чемпион, просыпайся.
Allez, champion. Réveillez-vous.
Элли? Элли, просыпайся.
Ellie, réveille-toi.
Франсуа, просыпайся!
François, réveille-toi!
Люсьен, просыпайся.
Lucien, réveillez toi, allez.
Просыпайся, кем бы ты не был! Просыпайся, просыпайся!
Réveille-toi, qui que tu sois!
Сеит, просыпайся!
Seyit, réveille toi.
Ом, просыпайся!
Ohmu, ouvre les yeux.
Просыпайся!
Réveillez-vous!
Просыпайся, Вольфганг.
Allez, réveille-toi!
Просыпайся, Чудила, Просыпайся!
Réveille-toi! Réveille-toi!
Просыпайся же!
Réveille-toi!
Не просыпайся.
Continue de rêver.
Просыпайся, Джонни.
Réveille-toi, Johnny.
Я тебе сейчас дам кое-что выпить... тебе полегчает. Джордж. Джордж, просыпайся.
George.
Просыпайся, алкаш.
Ivrogne.
Просыпайся, Либ!
Vite, réveille-toi!
Просыпайся.
Omar, allez, lève-toi.
Просыпайся...
Mon joli réveille-toi.
Просыпайся, просыпайся!
Viande empoisonnée!