Психичка traduction Français
46 traduction parallèle
- Эта психичка только так и могла поступить.
C'était sa seule chance, à cette sale môme.
Иди домой, психичка долбаная.
C'est ça! Rentre chez toi, pauvre tarée!
время от времени его мать иногда бывает не в настроении ты называешь это "не в настроении" я называю это "психичка"
De temps en temps. Sa mère est parfois un tantinet déphasée. Tu dis déphasée, moi je dis maboule...
она не психичка, Маркус ей просто надо как следует отдохнуть у нас будет чудесный пикник, а когда ты вернешься, она отдохнет и будет в порядке
Elle n'est pas maboule, Marcus. Elle a juste besoin de se reposer le week-end. On va profiter du pique-nique, et tu la retrouveras en pleine forme en rentrant.
а его мать явно была психичка да к тому же на ней был какой-то костюм йети так что надо было по-быстрому.
Apparemment, le gamin prenait ça pour un rendez-vous galant. Quant à sa mère, nul doute qu'elle avait un grain... elle avait sur le dos une sorte de fourrure de Yéti. Faut pas que ça traîne, cette histoire.
ты свихнувшаяся психичка нет, я плохая мать.
Juste une folle hystérique. Si, si. Je suis une mauvaise mère.
Ты, психичка!
T'es complètement tarée!
Памела не психичка, она переживает развод они могли решить как-то эту проблему ничего из этого не может их обвинить, тут виноват я значит, ты спал с ним
Elle n'est pas cinglée, elle est en plein divorce. Ils complotaient quelque chose. Ce n'est pas de leur faute mais de la mienne!
По твоим словам, она психичка.
Vous avez dit qu'elle était folle.
- Во психичка!
- T'es folle!
Ты что, психичка?
- T'es folle!
Катька-психичка, Катька ненормальная.
Katia est folle! Totalement dingue!
Ты запуганная психичка и тебе досталась Хан.
T'es paniquée.
Она была параноидальной шизофреничкой, когда попала сюда, психичка, и я помог ей.
Elle souffrait de schizophrénie paranoïde à son arrivée ici. Elle était psychotique. Et je l'ai aidée.
- Сьюзи просто психичка.
- Susie est dingue.
Да пошла ты, психичка!
Va te faire foutre, pauvre folle!
Психичка!
T'es psychotique!
Психичка бешеная, сбила меня машиной, потому что я не перезвонил!
Tu m'as écrasé parce que j'ai jamais rappelé.
Если эта чертова психичка снова подойдет к моим мальчикам, Клянусь Богом...
Parce que si cette foutue tarée s'approche encore une fois de mes enfants, je jure devant Dieu...
Так, я уже не на шутку нервничаю. она бы не вела себя как последняя великосветская психичка
Je suis sérieusement entrain de paniquer maintenant alors il n'aurait pas agi comme une stupide dame sans coeur
- Психичка, правда?
- une stupide dame?
- Психичка.
- une stupide dame.
Единственная проблема, когда психичку берёшь в сообщницы, это то, что она психичка.
Le seul problème quand on s'associe à un déséquilibré, c'est qu'il reste déséquilibré.
А она озабоченная психичка.
Et on a la folle nymphomane ici.
-... потому что меня подстрелила психичка.
Oh, vous voulez dire ma fin de carrière, car un harceleur fou m'a tiré dans l'estomac.
Это ты орёшь, как чёртова психичка.
C'est vous qui criez comme une putain d'hystérique.
Пошла в жопу, психичка!
Allez vous faire voir, sale folle!
Нет, нет, нет, нет. Зачем ты дала мне это, психичка?
Pourquoi voudrais-tu me le donner?
Ты злая, самовлюбленная, психичка!
Tu n'es qu'une maniaque narcissique en colère!
Я Стю Слоан - А эта психичка, самовлюблённая...
- Et cette narcissique psychotique...
Я психичка?
Je suis psychotique?
Наверняка это демон все извратил, вот я и вела себя как психичка.
Le démon a dû déformer ça pour que j'ai l'air folle.
Да, это пока мы не узнали, что она психичка.
C'était avant qu'on sache qu'elle était tarée.
Психичка.
Tarée.
Так что эта жалкая психичка – их проблема, а не твоя.
Cette serpillère auto-absorbante et leur problème dorénavant.
Я тут не работаю, психичка!
Je bosse pas ici, psycho!
Чёкнутая психичка!
- Enfoirée de tarée!
Чертова психичка.
Sale psychopathe.
- То есть, мне бродить по лесу, где шастает психичка с тесаком? Уже бегу.
Si tu crois que je vais aller dehors, alors qu'une folle armée se promène, va te...
Слушай, психичка, я сделал все, что ты просила.
Ecoutez, Cipher, je l'ai fait exactement ce que vous m'a demandé de faire.
Твоя психичка - подружка тут просто истерит.
Ok.
Ой! Психичка.
Une vraie dingue.
Психичка?
- La psy?
Ты ведёшь себя как психичка.
On dirait une folle.
- Генетика, вот ведь психичка.
Ah, les gènes, trop psycho...!
- Психичка?
- Psychotique?