Разве это не ваша работа traduction Français
20 traduction parallèle
А разве это не ваша работа, наблюдать за ним?
Vous n'êtes pas censé les surveiller?
Работа? Разве это не ваша работа?
- Attendez, ce n'est pas votre travail?
Разве это не ваша работа?
C'est pas votre métier?
Разве это не ваша работа?
C'est pas votre boulot?
Разве это не ваша работа, охранять здание?
C'est bien votre job, de sécuriser cet immeuble?
Разве это не ваша работа защищать пациентов, даже от них самих?
Ce n'est pas votre travail de protéger vos patients, même si c'est d'eux-mêmes?
Разве это не ваша работа, ловить преступников?
N'est-ce pas votre boulot d'attraper les meurtriers?
Разве это не ваша работа?
C'est bien votre truc?
Разве это не ваша работа, рассказать мне?
Ce n'est pas votre boulot de me le dire?
Разве это не ваша работа - знать?
C'est pas votre travail de savoir?
Разве это не ваша работа узнать?
C'est pas votre boulot de le découvrir?
Разве это не ваша работа?
Ce n'est pas ton travail?
Разве это не ваша работа?
Vous disiez que c'est comme votre travail ou quelque chose.
- Разве это не ваша работа?
- C'est pas votre boulot?
Разве это не ваша работа — выяснить, где Кристиан?
Ce n'est pas votre travail de trouver Cristian?
Разве это не... ваша работа, ваши пациенты?
Ce n'est pas ça? Votre travail, vos patients?
А разве не ваша работа выяснить это?
Ce n'est pas votre boulot de le découvrir?
Разве это была не ваша работа?
C'était pas votre boulot?
Разве не ваша это работа, убийцу ловить?
Ce n'est pas le travail de votre département de trouver le tueur?