English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Р ] / Ракеты

Ракеты traduction Français

1,010 traduction parallèle
Это площадка для запуска ракеты.
La base de lancement de la fusée.
Эта площадка для запуска ракеты...
Et cette tour à réaliser.
Ракеты были выпущены из Ньюфаундленда в 1953 г.
Des fusées sont parties de Terre-Neuve en 1953.
Мы можем легко направить по три ракеты на каждую цель и у нас останется еще большой резерв на непредвиденные обстоятельства.
On peut en envoyer 3 par cible et avoir encore une force de réserve.
определенный след ракеты.
Tracé de missile.
То Русские не смогут засечь нас своими радарами теперь нам не грозят ни какие ракеты.
Aussi bas, on peut nous harponner, mais pas nous détecter au radar.
Есть ли у нас противосатанинские ракеты? !
Avons-nous un missile anti-Satan?
То есть, вы сейчас хотите получить от нас разрешение на запуск ракеты с ним?
Et vous avez besoin de notre permission?
Остальная часть команды, которой я полностью доверяю считает, что только с помощью ракеты с ядерной боеголовкой мы сможем проникнуть глубже в земную кору.
Je vais vous montrer ce que nous pensons qu'il se passera quand le missile pénêtrera la croûte.
Когда назначен старт ракеты?
Quand lancez-vous le missile?
Внимание, всему персоналу! Запуск ракеты будет произведен через девять минут от текущего времени.
Votre attention s'il vous plaît, le lancement du missile aura lieu dans neuf minutes.
Соренсон, вы должны отменить старт ракеты.
Dr Sorenson, le projet est suspendu, retardé.
А ну быстро отойдите от ракеты!
Ne vous approchez pas.
Это - тактические ядерные ракеты.
Ceci est un missile nucléaire tactique.
Першинг, Сержант, и если ситуация вскорости не улучшится, то все эти ракеты зашвырнут далеко ядерные боеголовки, и Боже, помоги нам всем!
Si ça ne s'arrange pas, ces engins vont lancer des têtes nucléaires, et là, Dieu nous aide!
Поэтому такие ракеты являются чрезвычайно уязвимыми и, вместо того, чтобы рисковать их потерять в контрбатарейной борьбе, вероятно у русских не останется другого выхода, кроме как осуществить их общий запуск на самой ранней стадии конфликта.
De tels missiles sont donc extrêmement vulnérables et plutôt que de risquer de les perdre au cours d'un bombardement, il est probable que les Russes n'aient d'autre choix que de les lancer tous au tout début de la crise.
Здесь две квадратных мили огня, вызванные термоядерным жаром, вследствие взрыва ракеты, отклонившейся от своего курса к Аэропорту Лондона.
À cause d'un missile thermonucléaire qui a explosé alors qu'il filait sur l'aéroport de Londres.
Мы ведь можем использовать старую комнату ракеты?
- La réunion? J'ai tout préparé.
Но Доктор, как вы собираетесь говорить с Моноидами... и как вы собираетесь отправить ракеты-носители обратно на Ковчег?
Mais comment allez-vous parler aux Monoïds? Et comment allez-vous renvoyer les navettes?
Ты знаешь, э, эти ракеты-носители очень просты в управлении и я хотел бы предложить тебе, мой друг, что ты полетишь с ними к Ковчегу.
Ces navettes sont simples à manœuvrer et j'aimerais vous suggérer, mon ami, de les piloter jusqu'à l'Arche.
Вы выходите из ракеты-носителя, через минуту она уже улетает.
Vous êtes sorti de la navette, et un instant plus tard, elle s'envolait.
Вражеские ракеты.
Les missiles ennemis.
Приматы, найденые в задней части ракеты, были мутировавшими.
Les hommes-singes qu'on a trouvés étaient anormaux.
Запуск ракеты. Внимание.
Décollage imminent.
Имея атомные бомбы и ракеты-носители В-2, - Германия захватила мир.
Grâce à la bombe atomique et aux fusées V2, l'Allemagne s'empara du monde entier.
Миссия агентов 201 и 347 - вызвать неисправность американской ракеты.
Mission des agents 201 et 347 : provoquer une défaillance dans la fusée américaine.
Состояние миссии. Удалось ли вызвать неисправность ракеты?
La fusée est-elle défaillante?
Компьютер, состояние ракеты.
- Ordinateur, situation de la fusée.
- Материал ракеты, м-р Спок?
- Type de missile? - Archaïque.
- Курс ракеты м-р Спок?
- Non, capitaine. - La trajectoire du missile, M. Spock?
М-р Чехов, поправку на точку запуска ракеты. Есть, капитан.
M. Chekov, localisez le point de départ du missile.
М-р Чехов, курс на точку запуска ракеты. - Есть, сэр.
M. Chekov, mettez le cap sur le point de départ du missile.
- Да, капитан? Подтвердите координаты источника пуска ракеты Чехова.
Confirmez les coordonnées du missile.
Наши ракеты уничтожили врага.
Nos missiles ont complètement détruit l'ennemi.
- Умно. Выясни, по каким улицам Гаваны они ночью перевозят ракеты.
Découvre par quelles rues on transporte les missiles, la nuit.
Если русские поймут, что мы активизировались, получив информацию, они немедленно приведут ракеты в боевую готовность и направят их на американские города.
Si les Russes apprennent que nous sommes sur le qui-vive, ils pourraient rendre leurs missiles opérationnels, les braquer sur nos grandes villes.
ћистер ѕрезидент, обе ракеты на наших радарах!
M. le Président, nous avons les deux missiles sur nos radars!
Ёто означает, что ракеты не могут быть запущены?
Cela signifie que les missiles ne pourront pas être lancés?
Ќет, ракеты взлет € т, но они не взорвутс €. ядерной войны не будет.
Non, ils pourront être lancés mais les ogives n'exploseront pas.
¬ се ракеты, американские и советские должны быть направлены на другие цели.
Tous les missiles américains et soviétiques vont se voir attribuer de nouvelles cibles.
√. ѕрезидент, г. √ енеральный секретарь, я надеюсь, что вы будете сотрудничать и перенаправите ваши ракеты.
M. le Président, M. le 1er Secrétaire, je suppose que vous coopérerez et réalignerez vos missiles.
Ёти баллистические ракеты, абсолютно непригодны дл € олосса.
Ce groupe de missiles est inutilisable par Colossus.
Ѕаллистические ракеты, в ракетной шахте 6-3, в долине смерти, алифорни €,...
Missiles 24MM dans le silo 6-3, Vallée de la Mort, Californie,
Понимаете, что будет, если коммунисты на Сан Маркосе разместят ракеты?
Vous réalisez les effets de missiles communistes au San Marcos?
Достаточно для того, чтобы последние ракеты обеих сторон покинули свои шахты.
Assez longtemps pour que les missiles quittent leurs silos de chaque coté.
... достаточно, чтобы ракеты обеих сторон покинули свои шахты
... assez longtemps pour que les missiles quittent leur silos des 2 côtés.
Отклонение следа ракеты.
Déviation missile.
Запуск ракеты. Всему персоналу покинуть стартовую площадку.
Évacuez la zone de lancement.
Запуск ракеты осуществляется в автоматическом режиме.
Ce navire est piloté automatiquement.
Ракеты.
Les missiles.
Когда ракеты везут через Гавану? Около трех часов утра.
- Heure de passage des missiles?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]