Раковина traduction Français
136 traduction parallèle
Представил, что моя рука - это устричная раковина.
À rien. J'ai l'impression que ma main est une coquille d'huître.
У него раковина.
Il a la conque.
Раковина - направо. Горячий и холодный краны в душе были поставлены неправильно.
Le lavabo est sur la droite, en entrant.
Здесь больше никого нет, только вы и я, и раковина, и посуда, и дверь.
Il n'y a personne d'autre. Vous, moi, l'évier, la vaisselle et la porte.
И раковина, и стол, и свет, можно видеть.
La cuisine. La cuisine. Elle est toute verte.
У меня полная раковина грязной посуды.
Et toute cette vaisselle?
Ничего.. только протекшая раковина..
Rien que les gouttes qui tombent dans l'évier, la bouteille vide,
Вся раковина стухла.
La totalité de l'évier a pourri.
Маленькие порции еда, маленькие бутылки, маленькие подушки маленький туалет, маленькая раковина, маленькое мыло.
Plateaux, alcools, oreillers, toilettes, lavabos, savons...
Вот кухня. Раковина.
Ici y a cuisine.
Мои рейтузы и мою самую впечатляющую раковину! ( Раковина - для защиты половых органов )
Mes chausses et ma plus impressionnante coquille!
Эта раковина, эта тюрьма.
A cette coquille stérile, cette prison.
- Раковина, ванна, все вычищено?
Lavabo, baignoire, tout? Tout.
Когда мы с папой прилетели сюда, это место было просто... как пустая раковина.
Quand mon père et moi sommes arrivés, ce n'était qu'une coquille vide.
Здесь ванна, раковина, полотенца, сауна, стулья, кровать...
Salle de bains, serviettes, sauna... chaises, lampes, lit.
Там всегда маленький стол, маленький компьютер, маленькие тесные сиденья, маленькая еда, маленькая посуда, маленькие бутылки, маленький туалет, маленькая раковина, маленькое зеркало, маленький кран.
Petite table, petit ordinateur, petit siège étroit, petit repas, petits couverts, petites bouteilles, petites toilettes, petit lavabo...
- А тебе раковина не нужна? - Я могу подождать.
tu veux le lavabo?
Хорошо, потому что дети придут домой в любую минуту, у меня полная раковина тарелок и я... почему я должна объяснять это?
Les gosses vont rentrer d'un moment à l'autre, j'ai l'évier plein de vaisselle et je... Pourquoi dois-je m'expliquer?
Ты прекрасная молодая девушка. Мир это твоя раковина.
Tu es une très jolie jeune fille, le monde t'appartient.
- Какие проблемы? Раковина засорилась? - Нет!
- Des problèmes de broyeur?
Раковина в гладильной.
Il y a un évier dans la salle de repassage
Раковина гребешка! Зачем столько пива, Фрай?
Nom d'une coquille St Jacques, c'est quoi, toutes ces bières?
Неужели раковина была грязной?
L'évier est si sale que ça?
Кожа Фред становится прочной как раковина.
La peau de Fred... se durcit comme un coquillage.
О Боже, раковина и так далее!
'Oh, mon dieu, l'évier de la cuisine! '
Оно шумит, как раковина, полная загадочных звуков.
Écoutez votre oreille. Elle raisonne... comme une conque marine, de sons mystérieux.
Постояльцы из шестого номера звонили. У них засорилась раковина.
Les gens de la 6 ont appelé.
Линк-Раковина?
Linc l'évier?
Раковина, к тебе посетитель.
L'évier, tu as un visiteur.
КРОВЬ / РАКОВИНА ОТЕЦ / АЭРОПОРТ
SANG l ÉVIER PÈRE @ AÉROPORT
Раковина, плита и стол.
Evier, cuisinière, plan de travail.
Его изящная раковина разделена на камеры, заполненные газом, с помощью этих камер он может изменять свою плавучесть.
Sa charmante coquille contient des cellules de flottation qui règlent sa profondeur.
раковина на кухне - для тарелок, туалет - для пи-пи.
on lave les assiettes dans l'évier, et on fait pipi dans les toilettes.
- Это кухонная раковина.
- Il y a un évier de cuisine. - Bien reçu.
Дракон - фактически раковина, яйцо, которое поддерживает потомство дракона.
Le dracon est une coquille. L'œuf qui renferme le petit du dragon.
Туалет... раковина...
Des toilettes... un lavabo...
- У меня раковина
- J'ai la conque.
Это нижняя часть его тела, раковина находится сверху.
Voici la partie inférieure d'un ormeau, la coquille est là-haut.
Тут есть раковина, унитаз.
y a l'évier, y a une toilette...
Такой раковина придаёт каракатице плавучесть.
Cet os de seiche assure la flottabilité de l'animal.
Подобно кораллам его прочная раковина состоит из карбоната кальция.
Tout comme le récif corallien en lui-même, sa coquille résistante est faite de carbonate de calcium.
Дорогая. Наша раковина сломана.
Chérie, notre évier est cassé.
Раковина сломана.
L'évier est cassé.
Раковина, и мы победить.
Calmenent et on gagne.
Остывшая раковина.
Moule froide.
У вас есть раковина?
L'évier?
Лили нравится чистая раковина, я не оставляю в ней посуду.
{ \ pos ( 192,210 ) } Lily veut garder l'évier clean alors je le fais.
Тебя раздражает раковина, полная грязной посуды?
Ça te dérange d'avoir un évier plein de vaisselle sale?
Лили, я знаю, что тебе не нравится грязная раковина.
Tu n'aimes pas voir l'évier plein.
Я называю его "грязная раковина".
C'est le "pot-pourri".
Морской еж. Нет, просто раковина.
Non, ce n'est qu'une coquille.