Ралли traduction Français
65 traduction parallèle
Он ездил на республиканские ралли, и не смог встать сегодня.
Hier soir, il est allé à une réunion des Républicains.
- Ещё одни республиканские ралли.
– Chez les Républicains.
Все болельщики с нетерпением ждут предстоящих ралли Монте-Карло. До начала 35-х ралли остается всего неделя.
Vous savez, ce chapitre est dominé... presque entièrement par le prochain départ du Rallye de Monte-Carlo... le 35ème Rallye de ce nom qui, dans huit jours, prend le départ.
Я на ралли Монте-Карло.
Je pars faire au Rallye de Monte-Carlo.
Столица Шампани, город Реймс, бурлит от возбуждения. Это связано с началом тридцать пятых ралли Монте-Карло.
Ici Reims, Reims, capitale internationale du champagne, qui, pour un soir, va devenir... la capitale de l'automobile pour le départ du 35ème Rallye de Monte-Carlo.
Извините, что создаю вам дополнительные трудности, но найти его будет нетрудно, он участник ралли.
Excusez-moi... mais c'est facile, c'est un coureur. Il fait du Rallye de Monte-Carlo.
Чертовски верно. Мой муж участвовал в автомобильных ралли.
Mon mari faisait du stock-car.
ќх, парень, мо € сестра пошла на эти ралли! .
– Ma sœur m'avait bien dit.
Тот, который был гонщиком ( пилотом ) ралли?
Le pilote de rallye?
Вы говорите, несомненно, о Юбере, гонщике ралли, я полагаю?
Hubert, le pilote de rallye?
Каскадер, кетчист, гонщик ралли, это одно и то же!
Cascadeur, catcheur, pilote, c'est kif-kif!
Вы гонщик ралли?
Vous faites du rallye?
Джанин Ралли понимает, о чем я, правда?
Janine Reilly sait de quoi je veux parler!
Два золотых меню. Я слишком стар, слишком устал и слишком голоден чтобы участвовать в ралли. Большое спасибо.
Deux Golden Menu? Je suis trop vieux, trop fatigué, et trop affamé pour une course-poursuite.
- Интересно, что же случилось на ралли?
Who Am I. Vous ne voulez pas être un héros?
Собираются провести ралли.
- C'est toi qui sais...
Помнишь, мою подругу Анну, высокую? Она должна была поехать на ралли В пустыне. С медицинской бригадой.
Elle devait partir au Rallye du désert, dans l'équipe médicale.
Она в Африке. На ралли в пустыне.
Elle est en Afrique avec ton ticket.
Бамако. На ралли в пустыне.
Bamako, sur le Rallye..
Мы видим, как Жан-Луи Шлессер, который уже дважды выигрывал Ралли Пустыни, вновь готовится к старту.
- Jean-Louis Schlesser, déjà double vainqueur de ce Rallye du désert,.. .. s'apprête à prendre le départ.
Эй. Мужики, у меня завтра ралли в Портланде.
Je dois aller à Portland demain.
- С каких пор ты такой чувствительный? Я буду участвовать в ралли.
Depuis quand t'es susceptible?
Не в этом дело, я участвовал в ралли.
Non, j'ai fait du rallye, alors!
Говоря об олицетворяющих женщинах, Джеки, сегодня в парке ралли "Верни эту ночь". Хочешь пойти?
En parlant de femme-objet, Jackie, il y a un rassemblement féministe ce soir au parc.
У нас завтра "Хекс Ралли", не могли бы мы начать сегодня?
J'ai un Envoûtement demain. On peut commencer ce soir?
- Накачиваемся перед Хекс Ралли. - Нам придётся отменить Хекс Ралли.
- On se motive pour l'Envoûtement.
Но мы группа поддержки. И мы поедем на Хекс Ралли.
Mais on est pom-pom girls et on va à l'Envoûtement!
Слушайте, не хочу встревать в ралли, но они здесь!
Je voudrais pas interrompre votre rallye, mais ils sont là!
Ралли грузовиков-монстров!
Compète de Monster Trucks!
Он сказал, что все девченки с Авто-ралли делают это.
Il dit que toutes les Rally Girl le font.
Она девченка с Ралли.
C'est une Rally Girl.
По видимому, ей намекнули что это может быть частью ее обязанностей как девушки с Авто-ралли.
On lui aurait dit que ça faisait partie des devoirs d'une Rally girl.
ћы собираемс € участвовать в первом большом рок-ралли в Ћаффине.
On participe au 1er grand rallye de rock de Leffinge.
"ѕервое большое рок-ралли в Ћаффине" - это глупое название.
C'est nul, hein, "1er concours rock de Leffinge"?
RS это ралли спорт.
RS c'est pour Rally Sport.
Это ты решила превратить школьный вечер в секс-ралли.
Je t'aime tellement.
Кроме, разве что, ралли грузовиков в центре,
Sauf peut-être au rallye de monster-trucks,
- И не надо их недоценивать, Ралли.
Ne les sous-estimes pas, Riley.
Хочешь, чтобы я остался? Я бы мог делать то, что обычно делаю. Притвориться, что я люблю смотреть ралли грузовиков-монстров, если это пойдет тебе на пользу.
Je peux rester, faire semblant d'aimer regarder les rallyes de Monster Trucks.
Французский герой ралли Рауль-Зару, делает большую ставку на грунтовые участки.
Le rallyman Raoul ÇaRoule aura l'avantage du terrain.
Британо-арабское ралли.
Rally trans-arabie britannique...
Так как же об этом ралли?
Alors ce rallye?
Может мы немного упустили в Ралли
On y est peut-être allés un peu trop fort avec le rallye.
Это как будто ты на ралли Nascar, но остальные-то нет.
Comme un rallye, mais avec une seule voiture. Faites du stop.
Так, прежде чем показать следующую, кто-нибудь слышал про мотоциклетное ралли в Стурджисе?
Avant que je vous montre la suivante, quelqu'un connaît le Paris-Dakar?
Сильное ралли, Спенсер.
Bien joué, Spencer.
Вместе вы участвовали в приключениях, наподобие... ралли Дакар.
Vous faites ces aventures ensemble, comme le- - le rallye Dakar.
Ралли Дакар - автогонки на выносливость.
Le rallye Dakar est une course automobile d'endurance.
Вы отрицаете участие в ралли Дакар совместно с мистером Волкером?
Niez-vous que vous avez participé au rallye Dakar avec M. Volker?
Я участвовал в ралли Париж-Дакар.
J'ai fait Paris-Dakar.
Первую такую гонку официально провели в Тихуане, это в Калифорнии, 31 октября 1967 года и назвали Мексикансим Ралли Тысяча, НОРРА.
La première course officielle du genre a eu lieu à Tijuana, en Basse-Californie, le 31 octobre 1 967. Cette course s'appelait le Rally 1 000 mexicain NORRA.