Расизм traduction Français
321 traduction parallèle
По ней можно было точно представить, что такое расизм в пригороде Парижа.
Elle donnera une idee precise du racisme en banlieue.
- Это оголтелый расизм.
Vladimir Nikolaevitch, c'est du racisme à l'état pur.
Вот видишь! У вас такой же оголтелый расизм, как и здесь на Плюке. Только власть захватили не чатлане, а пацаки, такие, как ты и твой друг соловей.
Tu vois, vous avez le même racisme déchaîné qu'ici sur Plouc, sauf que le pouvoir a été accaparé par les patsaks comme toi et ton copain rossignol.
Это выблеванный собственный расизм Крамба... его враждебность и страхи.
Crumb vomit en quelque sorte son propre racisme, ses hostilités et ses peurs profondes.
Осуждение же покажет всем, как глубоко укоренившийся расизм может привести к взрыву.
Sa condamnation serait une gifle. Le symbole d'un racisme profond.
Потому что... это расизм.
Parce que... parce que c'est raciste.
Это расизм.
C'est du racisme.
Может, это и не расизм. А принцип "знай своё место".
Peut-être pas du racisme, mais du placisme.
- Я возмущен! Это расизм! - Наши дети подсели на ваш мусор.
Vous rendez nos enfants grossiers!
Расизм везде, все взбешены.
Y'a du racisme partout, tout le monde est vénére.
Чёрные кричат "Расизм".
Les noirs crient, "Racisme."
Белые кричат "Обратный расизм".
Les blancs crient, "Racisme inversé."
Китайцы кричат "Расизм со всех сторон!"
Les chinois crient, "Racisme transversale!"
Расизм везде.
Le racisme est partout.
Потому, что старый чёрный мужчина прошёл через реальный расизм.
Parcequ'ils ont vécu le vrai racisme.
- Да. Расизм где-то сидит в нем. Это как пьяный.
Je me demandais un peu pourquoi tu ne le faisais pas.
Я сказал это Генри, а он говорит : "Нет, нет, это слабоумие," "это не расизм."
Donc, la longévité prime sur tout le reste, même si c'est toi, son mari.
- - с точкой зрения, что обязательное минимальное наказание, применяемое к крэку, по сравнению с кокаином - это неприкрытый расизм.
- Arrête de parler. Les peines minimales obligatoires... appliquées au crack, par opposition à la cocaïne... sont d'un racisme transparent.
Я Спенсер Трейси в конце фильма Угадайте, кто придет на ужин. Расизм!
Je suis Spencer Tracy à la fin de Devine qui vient dîner.
- Обязательное наказание - это расизм. - Я это понимаю.
Ces peines minimales sont racistes.
А я говорю и о лечении, говорю и о обязательном наказании и говорю, что это уловка, и говорю, что это расизм.
- Les soins et les peines minimales. C'est une diversion et c'est raciste.
- Обязательное наказание - это расизм.
Les peines minimales sont racistes.
- Обязательное наказание - это расизм.
Ces peines sont racistes. C'est vrai.
Здесь по-прежнему расизм
C'est toujours aussi raciste, ici.
изрыгающий пламя, этот расизм.
qui crache du feu, ce racisme.
Это имя собаки. Это 40е, ещё до того как расизм стал плохим.
Pendant les années 40, le racisme était permis.
Это собачий расизм, и меня это возмущает.
C'est du délit de sale gueule canine.
Это, может, не в стиле рок-н-ролл, но это похоже на расизм
Ça, c'est juste du racisme.
- На расизм?
- C'est raciste? - Oui.
Расизм снова вышел на сцену.
Jim Crow fait sa première apparition.
Расизм? Интересно... "
Tu crois vraiment? "
"Белый идиот" - это расизм!
Blanc-bec, c'est plutôt raciste.
Спорные темы, такие, как аборты или расизм.
Ils traitent de sujets controversés comme l'avortement, ou le racisme.
Долой расизм! Долой расизм!
ÉGALITÉ DES DROITS
Необразованность, среда, бытовой расизм.
Manque d'instruction, environnement, racisme des institutions.
Девушек в строгих чёрных платьях, с тёмными волосами,... с массой неврозов, в очках, любительниц джаза и либералок,... готовых переспать с любым чёрным, лично извиняясь за расизм в Америке.
Celle avec la petite robe stricte et les cheveux noirs. Du style névrosée, à lunettes, qui aime le jazz, libérale, et "Je baise tous les noirs pour tenter de m'absoudre du racisme en Amérique".
Или расизм и шовинизм – это не то?
Ou le racisme et la misogynie ne sont-ils pas un problème?
Проблема с нами, чёрными ребятами, в том, что мы уже не можем различить, где расизм, а где общие для всех проблемы. Да ну?
Notre problème, à nous les Noirs, c'est qu'on croit que c'est du racisme alors que tout le monde se fait avoir.
Скажешь, это не расизм?
C'est pas du racisme?
- О, бро, это расизм.
- Hé, c'est raciste ça.
Это расизм.
C'est blessant.
Перешлите ему стандартные извинения за расизм.
Envoyez lui la lettre standard d'excuse pour propos racistes.
- Ненависть, расизм.
Haine, racisme.
Какой расизм?
Quel racisme?
- Но это не расизм, сэр.
- C'est pas raciste, par contre, Monsieur. - Ça ne l'est pas?
- Нет? - Это связано с расой, но не расизм.
C'est relatif à la race, mais pas raciste.
Миссис Гаррисон, это расизм и невежество!
Mme Garrison, c'est ignorant et raciste.
Ты видишь расизм везде.
Vous voyez le racisme partout.
В смысле, это же расизм, вот что это.
C'est du racisme, voilà ce que c'est.
Расизм тут совершенно не при чем!
- Ahh! Ca n'a rien de racial!
- Долой расизм!
Abolissons la ségrégation!