English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Р ] / Регион

Регион traduction Français

121 traduction parallèle
Вам несомненно придется пересечь этот регион.
C'est une région que vous allez certainement traverser.
Это будет офицер, - задание очень важное, - и, вероятно, сибиряк, т.к. он должен знать регион.
Ce sera un officier, naturellement la mission est trop importante, et probablement un sibérien car il faut qu'il conaisse la région.
Этот регион приходит в себя после межпланетного конфликта.
Le secteur sort d'un long conflit interplanétaire.
Мы на курсе 9-8, отметка 1-2, идем в регион Гаммы Канарис.
Cap sur 98, marque 12, en direction de la région de Gamma Canaris.
Нет, капитан. Мы сканируем этот регион постоянно.
Les détecteurs balaient cette zone en permanence.
Этот регион имеет один из самых пустынных и печальных обликов земли.
Damné et connu comme la région... la plus dure et désolée de la face de la terre.
Представьте себе, что мы могли бы заглянуть в эту энциклопедию. Мы бы выбрали один из ближайших уголков галактики, достаточно хорошо исследованный регион. А затем медленно листали бы миры.
Si nous pouvions feuilleter cette encyclopédie... nous choisirions dans la Galaxie une région proche... une région déjà largement explorée... et nous pourrions parcourir les planètes, page après page.
Вопреки тому, что вы можете думать мы собираемся развивать, этот регион, не эксплуатировать его.
Contrairement à ce que vous pensez, nous voulons développer cette région.
Мы - первый корабль Звёздного флота, который будет картографировать этот неизвестный регион.
Nous sommes le 1er vaisseau de Starfleet à explorer la région.
Попросите его просканировать регион на предмет временных аномалий.
Qu'il inspecte toute la zone. A vos ordres.
А вдруг кардассианцы воспользуются смертью Дуката как предлогом отправить своих солдат в регион?
Qui dit que sa mort ne leur servira pas d'excuse pour envoyer des troupes?
- Это большой регион.
C'est une vaste région.
Эта спорный регион.
Cette région est en conflit.
Но позвольте узнать, почему кренимы объявили этот регион своим?
Mais les Krenims revendiquent cette région.
Оранжевый - регион 6.
L'orange est le secteur 6.
Мы можем исключить этот регион.
On peut éliminer ce secteur.
Регион 2.
Secteur 2.
... было главной темой заседания... высшего командования в восьмом секторе. Теперь канцлер направляется в наш регион для встречи с государственными учёными.
Descendu d'une récente réunion d'information avec de hauts fonctionnaires au secteur Huit le chancelier visite notre région pour une réunion secrète avec des scientifiques du gouvernement.
Корабли военного флота, а также самолеты-амфибии из Флориды отправлены в регион и ожидаются там через 36 часов.
Le USS Enterprise et des transporteurs amphibies venant de Floride... vont être envoyés et positionnés dans la région d'ici 36 h.
Только регион Потумайо в прошлом году, произвер кокаина на 400 милионов долларов.
La région de Putumayo a rapporté 400 millions de dollars l'an dernier.
Это может дестабилизировать регион. Это может привести к войне.
Ca nous conduirait à la guerre.
Сэр, у нас новая атака на центральный регион.
Nous avons détecté un autre lancement à partir d'Alyesk, Russie centrale.
Последний укреплённый регион на этом острове и мы должны взять эту гору и открыть проход.
La dernière arête défendable sur cette île. Je vais être bref. On prend la montagne et Saipan nous appartient.
Дай мне отчет по происшествиям с перекрестными ссылками на регион,... социо-экономический фон и биологические виды.
Faites moi un rapport croisé par région, bassins sociaux économiques et espèces.
Тот же регион, ппрриерно то же время.
Dans la même région. A peu près a la même époque.
Вероятно, средне-атлантический регион.
New York, New Jersey, Pennsylvanie.
Это был бедный регион.
Avant, c'était une région pauvre.
На стенде : "56-й южно-центральный регион, турнир страны по игре на фортепиано среди школьников"
56e CONCOURS NATIONAL DES ÉLÈVES PIANISTES - RÉGION CENTRE
На плакате : "56-й южно-центральный регион, турнир страны среди школьников, фортепиано, отборочный тур ( начальные школы )" Номер 33...
- Le numéro 33.
И это принесло стабильность в тот регион.
Et ça a apporté de la stabilité dans la région.
Африка, субтропическая Африка - единственный регион в мире, - который почти полностью лежит...
L'Afrique subsaharienne... est la seule région au monde à être presque entièrement...
Оттуда видно весь регион, очень красиво!
On voit toute la région de là-haut, c'est très beau!
Весь центральный регион? а всю сеть!
Alors... Ce n'est pas notre système qui est piraté... Mais le réseau électrique dans son ensemble.
Американцы будут продвигаться туда и дестабилизируют целый регион.
Les Américains vont déstabiliser toute la région.
Эти жучки уничтожили весь регион.
Le "pique-prune", il s'appelle. Il a décimé toute la région.
Весь регион может быть втянут в конфликт
La région entière pourrait être noyée dans le conflit - et déstabilisée.
Вы можете селиться где угодно, но мы не сможем вас защитить. Мы отвечаем за весь регион.
Vous pouvez partir quand vous voulez, mais nous ne serons pas en mesure de vous protéger.
Агентство по окружающей среде Вайоминга сообщает регион Себлет о наличии тревожных уровней озона.
Le DEC du Wyoming a signalé au Comté de Sublette la présence d'un alarmant taux d'ozone dans l'air.
приходят в новый регион, разрабатывают все так быстро, насколько это возможно, и если из-за них пострадали люди, то сами люди должны доказывать свою правоту имея лишь один путь - через суд.
Elles arrivent dans une région et la développent aussi vite que possible. Et si elles font des dégâts, elles obligent les victimes à prouver les dommages et à persuader le tribunal.
Регион Ганвар, 1991.
Région du Ganwar, 1991.
САБЫ Регион Ганвар. Сомали.
RÉGION DU GANWAR, SOMALIE
Каждый год сотни смерчей обрушиваются на этот регион.
Chaque année, des centaines de tornades parcours le paysage.
Регион Ганвар. Сомали.
RÉGION DU GANWAR, SOMALIE
Я бы, возможно, посетил регион, по которому ударила Катрина *
l'll probably visit where Katrina hit
Она просто хотела пересечь Нью Инглэнд на велосипедах. [Нью Инглэнд - Регион США]
Elle voulait juste faire du vélo en Nouvelle-Angleterre.
это Скэбленд, регион на крайнем северо-востоке Соединенных штатов.
Voici les Scablands, un endroit isolé dans le nord-ouest des États-Unis.
Джон Кеннеди был убит в Далласе, конечно же, но это Техас, еще один регион, богатый нефтью, и хотя в Бейруте нефти нет, он находится в середине нефтеносного региона, и фактически является банкиром вышеупомянутого нефтеносного региона.
JFK a été tué à Dallas, bien sûr, mais ça reste le Texas, une région riche en pétrole. Beyrouth se situe au milieu d'une région pétrolière, et est la capitale financière
На протяжении 1970-х и начале 1980-х этот регион пострадал от неустанной периоды засухи и голода.
Tout au long des années 1970 et au début des années 1980 cette région a souffert de relâche les périodes de sécheresse et de famine.
Но далеко от внимания телекамер, что-то случилось, что бы превратить жизнь тысяч людей этот регион.
Mais, loin de l'attention des caméras de télévision, quelque chose est arrivé que ce serait tourner les vies de milliers de personnes cette région.
Скотт Вернер, второй регион, инспектор по безопасности.
Scott Werner. Inspecteur fédéral de sécurité.
Мне нравится Тихоокеанский регион.
J'adore le Bassin du Pacifique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]