Рейвен traduction Français
216 traduction parallèle
И как-то раз Лестор зашел в кабак со стриптизом. Там запал на белую телку по имени Рейвен,
Un soir Lester se trouve dans un bar à strip et une superbe blanche nommé Raven lui remue ses seins sous le nez.
Это возможно не кажется таким сейчас, но как только мы отделим тебя от Рейвен...
Ne t'inquiète pas, dès qu'il y aura un peu de distance entre toi et Raven... La série est sans arrêt rediffusée.
И ещё, может пригласишь Рейвен на обед...
Est-ce que tu veux que Raven mange ici ce soir...
Рейвен?
Raven?
- Рейвен, я задал тебе вопрос.
Raven, je vous parle.
Рейвен Даркхоулм. Это ведь твое настоящее имя?
Raven Darkholme, c'est bien votre nom?
Хотя мой агент сказал, что играя Хонор Сент - Рейвен последние 27 лет. Мне больше подходит типаж женщины с хорошим вкусом и утонченной.
Mais mon agent a dit qu'ayant joué Honor St Raven pendant 27 ans, je corresponds plus au rôle d'une femme raffinée et de goût.
Знаете, что-то похожее однажды случилось с Хонор Сент - Рейвен
La même chose est arrivée à Honor St Raven.
Не могу поверить, что я это на самом деле говорю, Но как Хонор Сент - Рейвен получила образец ДНК эль гато?
Je ne peux pas croire ce que je vais dire, mais... comment Honor St Raven a-t-elle eu l'ADN d'El Gato?
Извините, это моя сестра, Рейвен.
Je suis désolé, voici ma soeur Raven.
Ладно, Рейвен, бери пальто.
Bien, Raven, prends ton manteau s'il te plaît.
Иногда. Но мы обсуждали это, Рейвен.
- Parfois, mais on en a déjà parlé, Raven.
Уходи, Рейвен. Я хочу спать.
Sors, Raven, je veux aller au lit.
Предпочитаю настоящую Рейвен.
Je préfère la vraie Raven.
Я сказал, настоящую Рейвен.
J'ai dit la vraie Raven.
Господи, Рейвен.
Pour l'amour de Dieu, Raven!
Рейвен, не знаю, что на тебя нашло.
Raven, je ne sais pas ce qui t'arrive ces temps-ci.
Я и не делал. Раньше я всегда знал, о чем ты думаешь, Рейвен.
Avant, je n'avais pas à utiliser mes pouvoirs pour savoir à quoi tu pensais, Raven.
- Рейвен, стой.
- Raven, arrête!
Потому что Рейвен на пути сюда. и я люблю когда у меня есть информация, которая ей интересна.
Parce que Raven arrive et j'aime quand j'ai les informations qu'elle veut.
- Бьюсь об заклад Рейвен знает.
Je parie que Raven le sait.
Ее зовут Рейвен-Симон Старшая.
Son nom c'est Raven-Symone Senior.
Я знал ее как Рейвен.
Elle s'appelait Raven.
Мы должны остановить Рейвен.
Nous devons arrêter Raven.
Значит, они овладели способностями Рейвен и так разработали оружие.
Donc, vous dîtes qu'ils ont acquis le pouvoir de Raven et l'ont militarisé?
Рейвен не станет меня слушать.
Raven ne m'écoutera pas.
Эрика, Рейвен, свои ноги.
Eric, Raven, ses jambes...
Думаешь, что убедишь Рейвен измениться, вернуться домой?
Tu penses pouvoir convaincre Raven de changer, de revenir à la maison?
Представить не мог, что для этого используют ДНК Рейвен.
Mais je ne pensais pas qu'ils se serviraient de Raven pour le faire.
Рейвен.
Raven...
Рейвен.
Raven!
Где Рейвен?
Où est Raven?
Ты всё ещё Рейвен Чарльза?
Tu es toujours la Raven de Charles?
Нам не найти Рейвен без твоих способностей.
On ne trouvera pas Raven sans vos pouvoirs.
Рейвен ранена. Она не будет двигаться быстро.
Raven est blessée, cela va la ralentir.
Рейвен, прекрати.
Raven, arrête.
Рейвен не понимает, но если она убьет Траска на событии, которое будет смотреть весь мир.
Raven ne le sais pas, mais si elle tue Trask dans un évènement restransmis mondialement...
Рейвен, пожалуйста, послушай.
Raven, écoute-moi.
Я верю в тебя, Рейвен.
J'ai foi en toi, Raven.
Ладно, Рейвен, стой.
La prison est en quarantaine.
Арка погибает, Рейвен.
L'Arche se meurt, Raven.
Арка погибает, Рейвен.
L'Arche meurt, Raven.
Я никогда не шучу на работе, Рейвен.
Je ne plaisante jamais avec le business.
Я недооценила Рейвен.
J'ai sous-estimé Raven.
Рейвен! Рейвен!
Raven! Raven!
Рейвен! Рейвен здесь! Рейвен.
Raven, ici! Raven. ils nous confondent toujours, le personnage et moi. ils font la projection dans les couloirs? Je ne viens que pour faire plaisir aux photographes.
Рейвен.
Raven.
- Де-ре-вен-щи-на.
- Oui-t'es-vrai-ment-nul, 5!
Закупорка печеночных вен, кровохарканье, проблемы с дыханием и болезнь Рейно.
Obstacle dans sa veine hépatique, hémoptysie, troubles respiratoires, et un syndrome de Raynaud.
Так, какое оправдание ты придумал для Рейчел, о поездке в Стоунхейвен?
Quelle excuse as tu donné à Rachel pour qu'elle revienne à Stoheheaven?
Черт, Рейвен.
Bon sang, Raven. Attends la pressurisation.