English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Р ] / Ресепшн

Ресепшн traduction Français

55 traduction parallèle
Отель Рояль, ресепшн?
Hôtel Royal, réception.
Я встречу вас завтра в девять на ресепшн после завтрака.
Umm... On se voit demain à 9 heures après le petit-déjeuner, devant l'entrée.
Ты говоришь с курьерами по-французски, у тебя весь стол в кроссвордах, ты пошёл на ресепшн и стащил одного из клиентов Салли Хип, провёл с ним беседу в своём офисе.
Tu parles français aux coursiers. Tu couvres la table de la salle de conférence de mots croisés. Tu entres à la réception, interceptes le client de Sally Heep... et tu confères avec lui dans ton bureau.
Да, ну... ( * Майкл Крейн, подойдите на ресепшн * ) Реальность сурова, старик.
la foi. La réalité va tordre le cou au destin, mec.
Повторяю, Майкл Крейн... пожалуйста, подойдите на ресепшн. Вас ожидает звонок.
Je répète, Michael Grue est attendu à l'accueil.
Майкла Крейна просят подойти на ресепшн.
Vous avez un appel.
Хорошо. Можешь спустится вниз, на ресепшн и вызвать машину. Тогда хотя бы один из нас выспится.
Si vous voulez descendre à la réception, on peut vous ramener et au moins, l'un de nous pourra dormir un peu.
В другом крыле находится ресепшн.
Il y a un bureau d'information dans l'autre aile.
Ты думаешь ресепшн поможет нам найти выход из всего этого?
- Un bureau d'information va donner la réponse à tout ça?
Ресепшн работает круглосуточно 12 этажноое здание, сотни комнат
C'est ouvert 24 h sur 24. 12 étages, des centaines de pièces.
Криминалист Стоукс, пожалуйста, подойдите на ресепшн.
CSI Stokes. Stokes, vous êtes demandé à la réception.
Сказала отнести эту записку на ресепшн. И доставить ее утром.
Et j'ai demandé à un gars au casino d'apporter le mot à la réception.
- Алло? Ресепшн?
La réception?
Женщина на ресепшн сказала что вы здесь
L'accueil nous a dit que vous seriez là.
Ян на ресепшн сказал, что здесь приземлился вертолет, и я поверить не могу, что пропустил это.
Pas maintenant! Quoi? Je t'ai appelée...
Ресепшн там.
L'accueil est là-bas.
- Кто вы? - Мы вернулись в ресепшн.
- Retour à la réception.
Хорошо, что у нас есть ресепшн.
Ravi de voir qu'on capte bien.
Владелец синего сверхзвукового Крузера пожалуйста, обратитесь на ресепшн.
Le propriétaire du véhicule d'hyper-espace bleu est demandé à la réception.
Ресепшн.
Réception.
Предупредите ресепшн, что везут важного клиента.
Nous avons une cible prioritaire en route.
А ведь раньше, когда кто-то хотел видеть меня на ресепшн, то для того, чтобы доставить мне цветы.
On s'en sert si quelqu'un a besoin de me voir à la réception, ils avaient apportés des fleurs.
Может быть мне стоило оставить ее на ресепшн.
J'aurais peut-être dû la garder à la réception.
* Офицер Пэк, Офицер Диаз * * пожалуйста, пройдите на ресепшн *
( Femme dans le speaker ) Officier Peck, officier Diaz, Vous êtes attendus à la réception s'il vous plait.
У них есть ресепшн или еще что-нибудь?
Ils vont faire une réception ou quoi?
Я звонил на ресепшн, но там больше никого нет.
J'ai appelé le bureau d'accueil mais il n'y a personne d'autre en bas.
Господин менеджер, не могли бы вы подойти на ресепшн?
M. le Manager, pouvez-vous s'il vous plaît venir à la réception?
Согласно записям из отеля, Рателл был в своей комнате в 1 : 44 и позвонил на ресепшн в 2 : 15, чтобы попросить об утренней побудке.
L'enregistrement de la clé de Ratelle le montre dans sa chambre à 1h44 du matin, et il a appelé la réception à 2h15 pour un réveil téléphonique.
Там никого не было, кроме парня на ресепшн.
C'était vide, juste le gars de l'accueil.
Я вламываюсь, нахожу тело, потом звоню на ресепшн говорю им что замок взломан.
Je m'introduis, je cherche le corps, Ensuite j'appelle d'ici le bureau principal, pour leur dire que la serrure a été forcée.
Передай на ресепшн, что моя бабушка никогда больше не принимает посетителей.
Hé! Dites à la réception que ma grand-mère n'accepte plus de visiteurs.
И что мне делать два часа? Ресепшн.
Qu'est-ce que je suis supposé faire durant deux heures? Réception. En quoi puis-je vous aider?
Он покинул номер и звонит на ресепшн.
Il a quitté la chambre et est en train d'appeler la réception. On peut l'écouter.
Ты идешь к ресепшн..
Tu marches jusqu'à la réception...
Мистер Виллетти взял доктора Махмуд в заложники на ресепшн.
M. Villetti a pris le Dr Mahmoud en otage à la réception.
Когда принцесса Джулия выходила замуж, кто-то в вашем отеле слил видео с ресепшн на TMZ... потому что я это видела... примерно за...
Quand Princesse Julia s'est mariée, quelqu'un de votre hotel a vendu la vidéo de la réception a TMZ Car je l'ai bien regardé, vous l'avez vendu au moins pour 5000?
Прекрасно, тогда звони на ресепшн и выскажи все, пожалуйста.
Très bien, alors appelle la réception et plains toi du bruit s'il te plait.
Девушку с ресепшн.
La réceptionniste?
На ресепшн сказали это Рэйчел и Райан зарегистрировались вчера, но никто их так и не видел.
La réception a déclaré que Rachel et Ryan étaient présents hier mais personne ne les a vu depuis.
Помнишь, они дали тебе ключ-карту на ресепшн, солдат Джейн?
Tu te rappelle quand ils t'ont donné la carte de clé à la réception, G.I. Jane?
- Я могу проводить вас на ресепшн, там сделают новую карту.
Je peux vous accompagner à la réception. Ils vous donneront une nouvelle carte.
Моя тетя Сара, отвела меня в сторону у ресепшн и сказала мне, что папа оставил мне немного денег.
Ma tante Sarah m'a prise à part pendant la réception, et elle m'a dit que mon père m'avait laissé un peu d'argent.
На ресепшн мне сказали, что пара часто бывала здесь.
L'accueil m'a dit que le couple venait ici souvent.
Она оставила ключ на ресепшн для тебя.
Elle a laissé une clé à la réception pour toi.
Дай это парню на ресепшн.
Donne ça au concierge.
! Энди, с ресепшн.
Anfy, de la réception.
– Ты...? – Когда я выходила в туалет, спросила на ресепшн.
En allant aux toilettes, j'ai demandé à la réception.
- Ну, у меня ресепшн гостепреимнее.
- J'ai connu meilleur accueil.
Хочешь, можешь сама сесть на ресепшн.
- Tu veux mon poste à l'accueil?
Ждет, мне кажется, Клайва, и болтает с кем-то на ресепшн.
J'ai vu Clive lui parler durant la réception.
Это было на ресепшн.
C'était à l'accueil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]