Ривердейл traduction Français
24 traduction parallèle
Если мы его упустим там, поедем в Ривердейл.
Et si nous le ratons, nous irons à Riverdale.
- Да. Я никогда не надеялась вновь увидеть Ривердейл.
Je ne pensais jamais revoir Riverdale, dans le Wisconsin.
Проводник : Следующая остановка - Ривердейл.
Prochain arrêt, Riverdale.
Я доктор и знаю Ривердейл.
Je connais tout Riverdale.
Возьми его с собой в кофейню, на Ривердейл.
Va au café de Riverdale avec le chien.
Мы поедем поездом Джей до 4-ой, от 4-ой до Центрального, с пересадкой на Ривердейл и пешком три квартала до его новой модной конюшни.
Nous prenons le train J jusqu'au 4, le 4 jusqu'au Grand Central, on change de train pour Riverdale et on marche pendant 3 pâtés de maisons jusqu'à sa nouvelle écurie de luxe. - Ça a l'air exotique!
Молодой парень из Ривердейл.
Le garçon de Riverdale.
Я попросил жену Делэнси дать мне знать когда она с мальчиками вернётся в Ривердейл.
J'ai demandé à la femme de Delancey de me dire quand elle et les garçons seraient revenus à Riverdale.
Что ж, не могу сказать точно, не посмотрев в живую, поэтому мы едем в Ривердейл, посмотреть там ли он еще.
Je ne peux le confirmer sans l'avoir vue, allons à Riverdale en espérant qu'elle soit là.
Наша мать работала волонтером в садах Ривердейл Парка.
Ma mère était bénévole au jardin du Riverdale Park.
Ривердейл.
Riverdale.
И называется этот город Ривердейл.
Notre ville s'appelle Riverdale. BIENVENUE À RIVERDALE LA VILLE QUI A DU PEP'S!
Вы, ребята, едете в Ривердейл?
Vous allez à Riverdale High?
Поэтому, когда мама сказала, что мы переезжаем в Ривердейл, я дала поставила себе условие использовать это как возможность стать, я надеюсь, возможно, лучшей версией самой себя.
Quand ma mère m'a annoncé qu'on venait vivre à Riverdale, j'ai passé un pacte avec moi-même. J'allais profiter de cette occasion pour essayer de devenir, avec un peu de chance, une meilleure version de moi-même.
Ривердейл перестал быть тем городом, каким был раньше.
Riverdale ne serait plus jamais la même.
Но опустить руки и изменить духу нашей школы - это не про Ривердейл.
Mais le coeur et l'esprit d'équipe n'ont jamais manqué à Riverdale.
Если Полли хотела покинуть Ривердейл незамеченной, должно быть она прошла через...
Si Polly voulait partir sans être vue,
Обещаю, когда мы её найдём, а мы её найдём, узнает и весь Ривердейл.
Et lorsque nous la trouverons, car nous la trouverons, toute la ville le saura également.
Оставлять Ривердейл, оставлять все остальное.
Quitter Riverdale, tout quitter.
Наш прекрасный Ривердейл
Soit Riverdale la belle
Я думаю, что вопрос в том, является ли Ривердейл хорошим местом или же это место тьмы и зла.
Mais plutôt : "Riverdale est-elle une ville de bien, ou une ville mauvaise?"
Мне кажется, что Ривердейл готовится соскользнуть со склона горы, и я не хочу, чтобы ты был здесь, когда это случится.
On dirait que Riverdale s'apprête à glisser dans un abîme et je ne veux pas que tu sois emporté.
- Ривердейл в полутора часах езды.
- C'est à 30 mn en voiture.