Роджер traduction Français
2,058 traduction parallèle
За последнюю пару лет Роджер много денег потерял на бирже.
Il a beaucoup perdu en bourse.
Но работать не на тебя, а вместе с тобой. - Да, Роджер?
Pas de travailler pour toi, mais avec toi, n'est-ce pas?
- Пока, красавчик. - Всего хорошего, Роджер.
- Salut, mon chou.
Роджер был прав.
Ce mec avait raison.
Роджер Джей.
Roger Jay.
Хейли? Нет, это Роджер.
- C'est Roger.
Роджер, можно я тебе перезвоню?
- Je peux te rappeler?
Роджер, что случилось с "Типа азиаткой"? Верно.
DEUX MOIS PLUS TARD
Роджер прав, пап. тебе реально сносит башню от того, что ты успешенее чем твой единокровный брат.
J'ai de la chance d'être mariée à un tel soutien de famille.
Роджер, это не компас.
Je vais te fesser le joufflu.
К сожалению, Фелисити выросла и Роджер отпустил её обратно на природу.
Je suis surpris du résultat. Tu es surpris par mon talent?
Это я Роджер
C'est dingue. Ce groupe, My Morning Jacket.
! Этот сукин сын! Подожди.Роджер был подсудимым?
Mais je parie que dès que ça marchera, ils feront des rails de coke dessus, sur les nénés de Betty Buckley.
Без проблем. Роджер, Копир. Десять к четырём.
OK, bien reçu, d'accord. 10 sur 10.
Главный каменотес и скульптор Роджер Хопкинс использует множество продвинутые инструменты, чтобы вырезать и обрабатывать твердые камни.
Maître maçon et sculpteur, Roger Hopkins utilise une variété de d'outils avancés pour découper et sculpter les pierres dures.
Роджер Бэрроу.
Roger Barrow.
Это Роджер Блэк.
C'est Roger Black.
Так что... ээээ... Роджер?
Qu'en dites-vous, Roger?
У меня была одна деловая сделка с Теймуром... когда прибыл один из моих важнейших клиентов-Роджер.
Je gérais une affaire avec Seymour... quand est arrivé un de mes clients préférés, Roger.
Я выясню, как Роджер сорвал куш, Кейси помогла мне - увидев время о моих родителях.
Je découvre comment Roger a fait, et Cassie relit en moi... cette fois, sur mes parents.
Вот он виновник торжества, мой Роджер.
Il est là... l'invité d'honneur, mon Roger.
Роджер не был не счастлив.
- Roger n'était pas malchanceux.
Так мило с твоей стороны, Роджер, но лучше прибереги утешения для своих хлюпиков.
Trop mignon, Roger, garde le baratin pour ceux qui en ont besoin.
Роджер, чувак, помоги мне.
Roger, aide-moi, mec.
Мне кажется, Роджер, что я не могу.
Je peux pas.
Роджер, идея с ослом была как раз самое заебись.
L'âne a cassé la baraque.
Здесь ты ошибаешься, Роджер, мне не насрать!
Tu te trompes, je m'en branle pas.
Ты предъявил мне за клоуна, Роджер!
Tu veux me parler comme un zouave!
Расизм, Роджер.
Du racisme.
- Роджер...
- Où tu vas?
Отъебись от меня, Роджер.
- Reviens. - Dégage!
Спокойно, Роджер!
Silence, Roger.
Я ухожу, Роджер! Я ухожу нахуй!
Je démissionne, je me tire, putain!
Роджер... Бенжи... и ты, пацан...
Roger, Benji, le ramasseur de balle...
Только не зазнавайся, Роджер.
T'emballe pas, Roger.
Спасибо, Роджер.
Merci, Roger.
Спасибо, Роджер, что подбросил мне в душу ещё дерьма. Как будто это моя забота. Нет уж!
Tu me chies dessus, et c'est moi qui dois nettoyer?
Или Роджер Кавано сдаст его иммиграционной службе, не так ли?
Ou Roger Cavanaugh aurait donné son nom à l'immigration, hein?
В чём дело, Роджер?
Quoi, Roger?
Роджер, Красный Вождь.
On les aura en visuel bientôt
Дядя Роджер как-то раз видел белого медведя-альбиноса.
Mon oncle Roger m'a dit qu'il à vu une fois un ours polaire albinos. Sérieux?
- Харлет, Роджер.
- Harlet, Roger.
Харлэт, Роджер.
Harlet, Roger.
Привет, я Роджер Лемки.
Bonjour, je m'appelle Roger Lemke.
Джонни, Роджер очень рад.
Roger est très excité.
- Роджер
Bien reçu!
Роджер, я весьма уверенна, мы уже второй раз проходим мимо этого кактуса
Au parking C.
После нескольких лет разлуки, Роджер собирается воссоединиться с ней...
Et là, t'es surpris?
Возвращайся в тюрьму, Роджер.
Et merci, madame.
Извини, Роджер
Si quelqu'un peut m'entendre, je vous en prie, venez.
Они хотят этого, Роджер!
C'est ce qu'ils veulent.