Ройал traduction Français
64 traduction parallèle
Отель "Ройал Орлеанс".
Hôtel Royal Orléans.
Отель "Ройал Орлеанс", пожалуйста.
L'Hôtel Royal Orléans, je vous prie.
ћальчики думают, что на каждой раздаче придЄт ройал флаш.
Les garçons pensent que toutes les mains sont des "flush royal".
Ройал Тенненбаум купил дом на авеню Арчер зимой, на 35-ом году жизни.
Royal Tenenbaum fit l'acquisition de la maison sur Archer Avenue un hiver, l'année de ses 35 ans.
Ройал брал его на прогулки по городу.
En fin de semaine Royal l'emmenait se promener en ville.
Ройал жил в Линдберг Палас отеле в течение 22 лет.
Royal avait vécu au Lindbergh Palace Hôtel pendant 22 ans.
Его зовут Ройал Тененбаум.
Il s'appelle Royal Tenenbaum.
Ройал, это Генри Шерман.
Royal, voici Henry Sherman.
Генри, мне неинтересны ни Франклин Бенедикт, ни Дуг Картрайт- - Я никогда- - они так же как Ройал Тененбаум, считают, что они...
Henry, je ne porte aucun intérêt à Franklin Benedict ou à Doug Cartwright... Et ça n'a jamais été le cas... Et pour ce qui est de Royal, c'est l'homme le plus...
Я Ройал.
Je suis Royal.
Почему бы не оставить возражения мне, Ройал?
Laissez moi faire les objections, voulez-vous, Royal?
Почему ты плюнул на нас, Ройал?
Pourquoi nous as-tu lâchés, Royal?
Слушай, Ройал, если ты думаешь, что можешь войти сюда...
Ecoutez, Royal si vous croyez que vous pouvez débouler ici en...
Имя пациента - Ройал Тененбаум.
Le patient s'appelle Royal Tenenbaum.
Ройал понял, что это правда.
Royal réalisa qu'il avait dit vrai.
Почему ты сделал это с нами, Ройал?
Pourquoi tu nous a fait ça, Royal?
Да, Ройал.
Oui. Ca marche, Royal.
Ройал Тененбаум.
Royal Tenenbaum.
Ройал выкопал могилу для Бакли у ограды сада и похоронил его в парусиновой охотничьей сумке.
Royal creusa un trou pour Buckley derrière la cabane de jardin et l'enterra là, enveloppé dans un baluchon de toile.
Но они согласились то Ройал нашел бы церемонию самой лучшей.
Mais tous s'accordèrent à penser que Royal aurait trouvé la cérémonie... fort à son goût.
Ройал О`Рейли Тененбаум 1932-2001 Трагически погиб, спасая свою семью с обломков тонущего линкора.
"Mort tragiquement en tentant de porter secours à sa famille retenue à bord d'un vaisseau de guerre en train de sombrer"
Новая модель похоронного лимузина "Краун Ройал".
Le corbillard Couronne Royale du millénium.
Скажи мне. Почему ты хочешь работать в Ройал Эйрлайнз?
Pourquoi voulez-vous travailler pour Royalty?
- Ремингтон Ройал. 50 баксов.
Remington Royal. 50 billets.
Кир Ройал и Смуш бейби отстают.
Kir Royale et Smoosh Baby en retrait.
— Давай, Мэд! — Затем Кир Ройал.
Kir Royale prend l'extérieur.
Третьей приходит Кир Ройал.
Kir Royale complète le podium.
Ройал Слокам.
Royal Slocum.
Ройал Торонто, рейс 67 из Лондона приземляется у 122 выхода.
Le vol Royal Toronto 67 en provenance de Londres va atterrir à la porte 122.
Сэр, я думал, вы ненавидели всё, что связано с Ройал-Корт.
Ah, bon? Je croyais que vous détestiez les pièces du Royal Court.
И я мчусь всё ниже и ниже, Сэр Лоуренс Оливье сыграл роль Арчи Райса в "Комедианте" в театре Ройал-Корт.
Sir Laurence Olivier a joué Archie Rice dans L'Entertainer au Royal Court Theatre.
Если вы хотите подтверждения от моего дедушки, он остановился в "Ройал Ривьере".
Si vous souhaitez vérifier, mon grand père est à la Riviera.
Ройал-холл прекрасен, восхитителен, но за кулисами там творится черти что.
Le Royal Hall est splendide, magnifique, mais derrière la scène, ils le voient avec un oeil nouveau.
Наконец, в разделе пятом, страница 30, говорится, что Ройал-холл ответственен за обслуживание и ремонт репетиционного зала.
Enfin, section 5, page 30 déclare que le Royal Hall est responsable pour toute la maintenance et les réparations de l'espace de répétition.
Ройал-холл знал, но не исправил поломку системы кондиционирования, что сделало помещение опасным
Le Royal Hall a échoué dans la réparation de l'air conditionné qui a créé un environnement toxique.
А теперь твоя песенка спета, и Ройал-холл получил свои деньги.
et le Royal Hall, ils ont été payés.
Васкес, Порт-Ройал.
Vazquez, Port Royal.
Пару недель назад он зашел в таверну в Порт-Ройал.
Il y a quelques semaines il titubait dans une taverne à Port Royal.
От своего человека в Порт-Ройал, он подслушал разговор.
Un espion à mon service à Port Royal qui a surpris la conversation.
Верно, но пока он узнает, эти два члена уже будут на пути в Порт-Ройал.
C'est vrai, mais d'ici là, ces deux bites vont être dans un bateau à mi-chemin vers Port Royal.
Порт-Ройал?
Port Royal?
Ну, Порт-Ройал не так далеко.
Port Royal n'est pas très loin.
Капитан Ройал Лайон, сопровождающий Вальрус.
Diriger le Royal Lion comme consolation au Walrus.
Восемью неделями ранее. Порт-Ройал, Ямайка.
Préparez vos armes!
Он также выпил чашку кофе в "Ройал Йорк", а это привокзальный отель.
Il a aussi pris un café au Royal York, qui fait aussi hôtel de gare.
Думал, ты отправишься в Порт Ройал, сядешь на корабль и не будешь оглядываться.
Je pensais que tu irais à Port Royal pour embarquer et ne jamais revenir.
Эй, Ал. Я здесь Рой, но я очень занят сейчас. Поговорим позже.
Je suis occupé, je vous parlerai plus tard.
До свиданья, Ройал.
Adieu, Royal.
Я не думаю, что ты засранец, Ройал.
Je ne crois pas que vous soyez un enfoiré, Royal.
Ройал Торонто...
Vraiment?
Я не понимаю, о чем ты говоришь, Ал. Кто такой Рой?
Je ne vois pas de quoi tu parles, Al, c'est qui Roy?