English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Р ] / Ролик

Ролик traduction Français

414 traduction parallèle
Где тут второй ролик Капитана Видео?
Où est le 2ème patin de l'Homme des Espaces?
По-моему, народу понравится. Показывайте ролик каждый час.
ça fera pleurer dans les chaumières.
Этот ролик нельзя показывать.
Aucun! Pourquoi?
Ну, я же только что увидел этот ролик...
Votre critique est tardive!
Ролик, вобщем, не так плох, нужно только убрать... ну, кровь и стрельбу...
Je vous ai pris au dépourvu! Tout n'est pas à jeter.
Эта 80-летняя старушка смотрела ваш рекламный ролик к "Скряге".
Elle est morte.
Рекламный ролик "Шестиугольника" Номер Один...
Spot Hexagon Oil, n ° 1.
Послушай у тебя маленькие ручки. Можешь залезть под косилку и вытащить ролик?
Passe tes petites mains sous la tondeuse et attrape le patin.
Папа, это был твой ролик?
- Papa, c'était ça, ta pub?
Видишь, ролик?
Tu vois la bille?
Ролик еще не готов
CLIP PAS ENCORE PRODUIT
А вот и первый ролик.
En tout cas, voici un clip.
Я нашел его рекламньIй ролик.
J'ai retrouvé sa pub!
Я что попал в рекламный ролик компании Беллтон?
Je cherche à savoir si je suis dans un magasin de sonotones?
Это всего лишь короткий рекламный ролик.
Ce n'est qu'un petit spot publicitaire.
- Канал в дерьме. - Неправда. Целый день крутился ролик с анонсом твоего интервью с Сэмом Бейли.
La chaîne a l'air ridicule... d'avoir annoncé ton interview avec Baily!
Предвыборный ролик.
Publicité électorale.
Новый ролик конкурентов.
La nouvelle publicité de l'autre parti.
Ролик Нила.
La publicité de Neal.
Это рекламный ролик.
On va taquiner le public.
Рекламный ролик.
Taquiner.
И мы сделаем этот ролик в один дубль. Ты меня слышишь? Потому что я сейчас занимаюсь чем-то на самом деле важным!
On fera cette pub en une prise, car je suis sur un très gros coup!
Я чувствую, что ролик тебе не понравился.
A mon avis, tu n'as pas aimé.
Например, вот этот рекламный ролик.
Comme pour cette pub.
Лифчик для лица может быть топом продаж. Я продюссирую ее рекламный ролик.
Le soutien-visage peut cartonner.
Вы задаёте вопрос "А что, если...", и она генерирует видео-ролик, что бы тогда было.
Vous posez une question "et si..." et elle simule ce qui se passerait.
Я режиссирую этот рекламный ролик.
Je réalise cette pub.
Так, нам пора готовит рекламный ролик.
On y va. Une séance de pub.
Ocee Родившийся здесь, ролик Ocee здесь.
Ocee est née ici, Ocee mourra ici.
Кроме того, завтра - это день, когда нам нужно снимать твой рекламный ролик.
En plus, demain, on tourne ta pub.
Нужно доснять рекламный ролик. Съёмка ещё не закончена.
On a encore des trucs à tourner, ce n'est pas fini.
- Мы включим его в рекламный ролик.
- On affinera en post-production.
- Нужен ролик с детьми.
- C'est celui avec les gosses.
Гм. Вот я собираюсь получить свои проценты за песню и снять пилотный ролик.
Je crois que je vais créer un pilote.
Пилотный ролик - это пробная съемка шоу или передачи.
Ça sert de test, à la TV.
Вы уже посмотрели мой ролик?
La circulation était...
Somebody would slip, the roller would roll over him все смеялись и продолжали. Кто-то засыпал, ролик перезжал его... ... everybody would laugh and go on.
Si quelqu'un glissait, le rouleau l'écrasait... tout le monde riait, puis reprenait.
Ну как ролик?
- Alors?
Да. Согласен. Этот рекламный ролик никуда не годится.
- C'est ça, c'est naze.
И если рекламный ролик говорил правду...
Et si la pub disait vrai...
Итак, Калькулон, вы хотите показать ролик из "Всех Моих Схемок"?
SACRÉE SOIRÉE avec Humourbot 5.0 Calculon, voulez-vous présenter cet extrait de Tous mes circuits?
Они просто зарежут зтот ролик, Мать вашу!
Ils annuleraient le spot!
Она их гордость, их радость, она их рекламный ролик, их брэнд.
C'est la fierté de l'école, leur élève fétiche.
Ролик слишком плотно прижат.
- Le rouleau force un peu.
Мне нравится этот ролик.
J'aime bien cette pub.
Они опять показали этот ролик, а ты все пропустил.
Ah, regarde la télé, la pub que j'aime bien.
- Хороший ролик.
C'est beaucoup pour un sujet.
- Это ролик.
Un patin à roulettes.
[Ролик] Я опоздал.
J'étais en retard.
Этот ролик, как фильм ужасов о семье МЭнсона,
- En quelque sorte.
Рекламный ролик № 2 Ах...
Spot numéro 2.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]