Ронин traduction Français
55 traduction parallèle
Был когда-то, но теперь он ронин.
Plus maintenant.
Mоё имя Шимада Камбей Я всего лишь ронин... и я не беру учеников
Je m'appelle Kambei Shimada. Je suis un ronin. Et je n'ai pas de disciple.
Ты слышал? Один ронин грозил совершить харакири прямо у ворот дворца клана Сенгоку. Бывший воин по имени Оои Шуме из клана Куруме.
As-tu entendu parler de ce ronin qui s'est présenté chez les Sengoku pour faire harakiri?
Теперь все будут называть его "Бамбуковый ронин".
Le ronin au sabre de bois!
Что ты можешь знать, ронин?
Tu n'es qu'un samurai errant!
Да, ронин Хонма из Этиго.
Oui, le cas de Honma d'Echigo.
Сэйдзиро Хонма, ронин из Этиго.
"Honma de Echigo".
Ронин, небось?
Coffré par la brigade de sécurité?
— Я не ронин!
- Je ne suis pas un vagabond.
Вы Ронин?
- Etes-vous Ronin?
И Вы и Ронин перенесли чудовищную потерю.
Ronin et vous avez souffert d'un choc intense.
Ронин, нам нужно поговорить.
Ronin, je dois vous parler. Etes-vous là?
Ронин, я должна знать.
Ronin, je dois savoir. Quint est mort.
Ронин.
- Ronin?
Вы не считаете, что Ронин мог использовать в ее отношении какую-то разновидность внушения и контроля?
Pensez-vous que ce Ronin exerce une sorte d'influence sur elle?
Ронин конечно может наняться к новым владельцам.
Les ronins auraient pu offrir leurs services à d'autres maîtres.
Моя репутация была испорчена, я покинул усадьбу, после служил еще в двух и теперь я ронин.
Ma réputation s'est détériorée. J'ai du quitter le fief. Par la suite j'ai servi deux autres fiefs... et je suis maintenant sans maître.
Преступник по имени Джин, Ронин.
Rônin errant, Jin.
Ты слышала что-нибудь о... о кодексе самурая, Ронин?
Tu connais le code des Samourais, le ronin? ( ronin : samourai mercenaire )
Эй, ронин, если тебе в замок, то это в ту сторону.
Eh, samouraï, le château est par là-bas.
Ронин Доннелли, я 30 лет проработал на твоего отца. Я бы не...
Ronin Donnelly, j'ai bossé pour ton père pendant 30 ans.
Значит вы типа как ронин из средневековой Японии.
Vous êtes comme un rônin dans le Japon médiéval.
Ты ронин.
Vous êtes un ronin.
Ронин?
Un ronin?
Ну да, ронин.
Oui, un ronin.
Думаешь, я фильм "Ронин" не смотрел?
Tu crois que je n'ai pas vu Ronin?
Отныне ты ронин.
Vous êtes désormais un rônin.
Не отворачивайся от меня, ронин.
Ne me tournez pas le dos, rônin.
Твой дед сказал, что я ронин, самурай без господина.
Ton grand-père m'a appelé Ronin. Un samurai sans maître.
Да, это Ронин.
Oui, c'est Ronin.
Ронин, а ты ничего не чувствуешь?
Tu n'as pas de sentiments, Ronin?
Смотрите, это Ронин, защитник слабых, который опять пришел испортить веселье.
Ah, regardez, c'est Ronin, défenseur des faibles... rabat-joie, briseur d'ambiance.
Полегче, Ронин, лес большой.
Doucement, Ronin, c'est une grande forêt.
Ронин, я не знаю что сказать.
Ronin, je ne sais pas quoi dire.
Ходят слухи, что лифмен Ронин был у тебя, и что он, возможно, спас королевский бутон.
Il y a des rumeurs concernant le Leafman Ronin qui a été vu parlant affaires chez toi... Il aurait secouru une Cosse Royal.
Ронин! Ты слышал новости о королеве?
Vous savez pour la reine?
Убери меч, Ронин. Мы все сделали.
Lâche l'épée, Ronin, nous en avons terminé.
А Ронин согласится?
Ronin sera d'accord?
В свитке написано, что ты никак не мог ее спасти, Ронин.
Le rouleau a dit que rien ne pouvait la sauver, Ronin.
Ронин - мой старый...
Ronin est un vieux...
Ронин.
Une ronine.
Блуждающий ронин-джинн разозлилась на Харлина за убийство ее хозяина.
Le génie errant est en colère contre Harlin d'avoir tué son maître.
Возможно, ближе к концу января ронин по имени Мотоме Чиджива пришел в этот дворец с точно такой же целью.
Chijiwa frappa à notre porte.
Если верить этим дневникам, его звали Ронин и ему было 34 года. Да.
- 30 ans?
О, Ронин!
Ronin.
Значит, Вы и есть Ронин.
Alors, vous êtes Ronin.
Ронин, прекрати!
Ronin, arrêtez.
Ронин!
Ronin!
Ронин, верно?
Ronin?
Где Ронин?
Où est Ronin?
Ронин!
- Ronin!