Рыбьеног traduction Français
77 traduction parallèle
Хорошо. Рыбьеног, что мы знаем про Шепот Смерти?
Ok, euh, Varek, que sais tu à propos des Whispering Death?
Рыбьеног, если ли что-нибудь о Шепоте смерти в Книге Драконов, что можем нам помочь?
Varek, y a-t-il quelque chose au sujet du Whispering Death dans le Livre aux Dragons qui pourrait nous aider?
Спасибо, Рыбьеног.
Merci, Varek.
- Рыбьеног, новый дракон.
- Varek, nouveau dragon.
- Иккинг, Рыбьеног!
- Harold, Varek!
- Рыбьеног, ты первый.
- Varek, tu y vas en premier.
Это невероятно, Рыбьеног.
C'est génial, Varek.
Рыбьеног, садись.
Varek, entre la dedans.
Рыбьеног и я пойдем к северному.
Varek et moi prendrons la nord.
Что говорит карта, Рыбьеног?
Que dit notre carte, Varek?
- Рыбьеног, я нашел.
- Varek, je l'ai trouvé.
Посмотри с другой стороны, Рыбьеног.
Oh, voit le bon côté, Varek.
Рыбьеног, есть что-то, чем ты хотел бы с нами поделиться?
Varek? Quelque chose que tu voudrais partager?
Сморкала, Рыбьеног, посмотрим что вы можете.
Rustik, Varek, montrez moi ce que vous savez faire.
Рыбьеног, не стесняйся.
- Varek, soit pas timide.
Есть мысли где может быть Рыбьеног?
Euh, quelqu'un sait où est Varek?
- Рыбьеног светится?
- Est ce que Varek brille?
Рыбьеног, где ты был во второй половине дня?
Euh, Varek, où était tu cet après-midi?
Ты уверен, что хочешь сделать это, Рыбьеног?
Tu es sûr de vouloir faire ça, Varek?
Рыбьеног, скажи пока-пока и погнали!
Varek, dis au revoir, et on s'en va!
Рыбьеног, успокойся.
Varek, calme toi.
- Ты не виноват, Рыбьеног.
- C'est pas ta faute, Varek.
Что ты собираешься делать, Рыбьеног?
Qu'est ce que tu vas faire, Varek?
Привет, я Рыбьеног.
Salut, moi c'est Varek.
- Знаешь, Рыбьеног,
- Tu sais, Varek...
Сморкала, Рыбьеног, теперь вы.
Rustik, Varek, à vous.
Рыбьеног, хочешь показать свой зов дракона?
Varek, tu nous montre ton appel de dragon?
- Молодец, Рыбьеног.
- Super, Varek.
Рыбьеног, быстрее
Varek, arrête.
Достаточно, Рыбьеног.
Ça suffit, Varek.
Рыбьеног, я думал, мы договорились делать драконий зов попроще.
Varek, je croyais qu'on s'était mis d'accord de stopper les appels de dragons.
Рыбьеног, зов Громобоя!
Varek, appel de Thunderdrum!
Рыбьеног!
Varek!
Рыбьеног?
Varek?
Рыбьеног, ты знаешь, что это?
- Varek, tu sais ce que c'est?
Ты с нами, Рыбьеног?
- Tu viens, Varek?
У нас осталось мало Железа Громмеля, Рыбьеног.
On va être à court de fer de Gronk, Varek.
Ладно, девочка, а теперь немного магии. Что мне делать с ними, Рыбьеног?
Okay, ma jolie, faisons un peu de magie.
Рыбьеног!
Varek! Varek! Varek!
- Не сейчас, Рыбьеног!
- Pas maintenant, Varek.
- Не сейчас, Рыбьеног!
- Pas maintenant Varek!
Рыбьеног, где ты был?
Varek, où était tu?
Прости, Рыбьеног.
Désolé, Varek!
Рыбьеног и Сморкала, вы позаботитесь о Плеваке - и продолжите чинить базу.
Varek et Rustik, occupez-vous de Gueulfor et des réparations.
И не говори, Рыбьеног.
Tu peux le dire, Varek.
Чем занят, Рыбьеног? - О, привет, Сморкала.
- Tu fais quoi, Varek?
А? Рыбьеног, что случилось?
Qu'est-ce qui ne va pas?
О, Рыбьеног, это...
Varek, est-ce que c'est...
- Ладно. Я понял, Рыбьеног. Но мы с Беззубиком полетим с вами,
J'ai compris, mais Krokmou et moi on devrait t'accompagner, juste au cas où.
Рыбьеног, не видел тебя таким взволнованным со времен Сноглтога, когда нам было по семь.
Varek, je t'ai pas vu si excité depuis le matin de Snoggletog quand on avait 7 ans.
Рыбьеног.
- Varek.