Рыжая traduction Français
453 traduction parallèle
Рыжая, ты порозовела.
Tu es resplendissante!
- Да, Рыжая?
- Jamais?
- Сначала позвоню Джуниосу. Подожди, Рыжая.
Je téléphone à Junius!
- Разве, Рыжая?
Tu crois?
- Но ты оплатишь, Рыжая, правда?
Tu y arriveras, j ´ en suis sûr.
Рыжая, могла потерпеть меня подольше.
Tu aurais dû rester plus longtemps avec moi.
Нет, Рыжая, тебя я не презираю.
Ce n ´ est pas toi que je méprise.
Рыжая, ты можешь стать лучшей женщиной.
Tu pourrais être une femme extraordinaire.
Ты красавица, Рыжая.
Tu es très belle, Tracy.
- Предписание врача, Рыжая.
Ordre du médecin, Tracy.
- Почему, Рыжая?
- Pourquoi pas?
Замолчи, Рыжая. Как можно так говорить о себе?
Tu n ´ as pas le droit de penser ça de toi, idiote!
Это звучит обнадёживающе, Рыжая, как музыка.
Ça, c ´ est bon signe... très bon signe.
Что ж, Рыжая, боюсь, пробил последний час.
Nous voilà au terminus.
Расслабься, Рыжая, тебе не впервой выпутываться.
Souris. On t ´ a déjà sortie de plusieurs mauvais pas.
Увидимся, Рыжая!
A bientôt, Tracy!
Эй, Рыжая, мясо как подошва.
Hé, la rouquine! II est dur ton bif!
- Как насчет обслужить меня, Рыжая?
- J'aimerais bien commander.
- Как звать-то тебя, Рыжая?
- Vous vous appelez...
- Хэй, Рыжая!
- Salut.
Как-нибудь еще увидимся, Рыжая.
Je ne manquerai pas de revenir par ici!
Ты рыжая Синяя Борода, вот кто.
Espèce de Barbe Bleu Roux!
О, я не синяя Рыжая Борода...
Oh, je ne suis pas un Barbe Bleu Roux...
- Зузу, моя рыжая головка.
Zuzu! Comment te sens-tu?
С каких это пор Рыжая Борода рискует жизнями мальчишек?
Depuis quand risque-t-iI Ia vie d'un garçon?
Нет. Меня правда прислал Махбуб Али — Рыжая Борода.
C'est vraiment Mahbub all qui m'envoie, Barbe Rouge.
Мы думаем, что Рыжая Борода не простой торговец лошадьми.
II semble que ce Barbe Rouge soit différent des autres marchands.
"Рыжая Борода дал мне их".
"La Barbe Rouge m'a donné Ia preuve."
Рыжая Борода... доверил мальчику важное сообщение... от которого зависели жизни многих людей.
Le jeune garçon était porteur d'un message important de Barbe Rouge dont plusieurs vies dépendaient.
Рыжая Борода дал мне это.
La Barbe Rouge m'a donné cette preuve.
Получишь остальные 10, когда Рыжая Борода будет мёртв.
Les dix autres pour Ia mort de Barbe Rouge.
Рыжая на третьем этаже?
La rousse au 3è?
Рыжая Молния на прямой будет первой.
Red Lightning va indubitablement mener dans la ligne droite.
На старте вперёд вырывается Рыжая Молния. Вспышка Света идёт второй.
Au départ, c'est Red Lightning qui prend la tête.
Рыжая Молния.
- Red Lightning.
- Рыжая Молния в седьмом.
- Hein? - Red Lightning dans la 7e.
На повороте Рыжая Молния на четверть корпуса впереди.
Dans la ligne droite du fond, menant d'une longueur un quart, Red Lightning.
Пройдена половина пути. Впереди Рыжая Молния,
Passant le poteau du demi-mile... c'est Red Lightning d'une longueur un quart.
Входят в поворот. Рыжая Молния опережает соперника на корпус. Малыш Арни идёт вторым.
Au virage du fond c'est Red Lightning... menant d'une longueur un quart.
Лошадь падает. Это Рыжая Молния.
Et un cheval est tombé!
Рыжая Молния. Вспышка Света идёт второй.
Au départ, c'est Red Lightning qui prend la tête.
На повороте Рыжая Молния на четверть корпуса впереди.
Dans la ligne droite du fond, c'est Red Lightning d'une longueur un quart.
Пройдена половина пути. Впереди Рыжая Молния,
Passant le poteau du demi-mile, c'est Red Lightning d'une longueur un quart.
Входят в поворот. Рыжая Молния опережает соперника на корпус.
Dans le virage du fond c'est Red Lightning... menant d'une longueur un quart.
Ограбление совпало с выстрелом, которым была убита Рыжая Молния, лошадь, возглавлявшая седьмой забег на финишной прямой.
Ca s'est produit durant la 7e course, et était apparemment synchronisé... pour coïncider avec un coup de fusil abattant Red Lightning, alors que... ce cheval estimé à 250 000 dollars, menait dans le virage du fond.
С ним... с ним с ним была рыжая... с ним... в розовом... спортивном автомобиле.
Avait une... Avait une... rouquine... avec lui... dans une... voiture de sport rose.
Нет, ты сдаёшь, Рыжая.
Tu baisses.
Пока, Рыжая.
Au revoir, Tracy.
В пять утра, Рыжая Молния получила половину порции корма.
Plus tôt, ce matin-là à 5 heures...
На старте вперёд вырывается Рыжая Молния.
Au départ, c'est Red Lightning qui prend la tête.
Это Рыжая Молния.
C'est Red Lightning.