Сам посуди traduction Français
28 traduction parallèle
Ну. Сам посуди.
Alors?
Все мужчины уверены, что с ними такого не случалось, а большинство женщин это делают. Сам посуди.
Ça n'arrive à aucun homme mais plein de femmes l'ont fait, il y a un problème de calcul.
- Сам посуди.
- Tu verras.
Сам посуди, Пит, что ещё он делал в "Таймс"?
Bordel, Pete, qu'est-ce qu'il pouvait faire d'autre au Times?
Знаешь, вот, сам посуди, Билл, ты у меня вроде новенького.
Tu comprends. Bill, tu es le dernier arrivé.
Но мы занимались сексом 6 раз, так что сам посуди.
" Mais on a couché ensemble 6 fois, alors explique-moi.
Сам посуди - ну что может случиться в деревне?
Après tout, qu'est-ce qui pourrait nous arriver à la campagne?
- Сам посуди, тебе звонит жена и ты мчишься домой.
- Ta femme appelle et tu rappliques.
Сам посуди, что-что бы ты чувствовал?
Mets-toi à leur place!
Кай, сам посуди... Ты не можешь просто вломиться обратно в мою жизнь и ждать, что буду делать, что ты скажешь, из-за того, что еще даже не случилось со мной?
Tu ne peux pas faire irruption dans ma vie et me dire d'obéir pour un truc qui n'est pas arrivé.
Ну сам посуди. Дать шанс на титул неизвестно кому? Какому-то помойному выскочке!
Franchement, donner sa chance à un parfait inconnu, à un tas de ferraille enragé, ça sent le coup de pub.
У меня тоже нет друзей. Сам посуди...
Je n'ai pas d'amis.
Чувак, хреново, что так вышло, но сам посуди, вы двое не подходили друг другу с самого начала, и только отрицание этого вызывает твою боль.
Mec, écoutes, je suis désolé de ce qui est arrivé mais vous deux n'étiez pas faits pour l'aller ensemble bien longtemps. C'est seulement le rejet qui fait mal.
- Сам посуди, когда у нас ещё будет такой шанс?
C'est l'été. Je dois aller chez Daphne, tu dois aller chez Bay.
Сам посуди, оттуда двоих детей достали.
Tu pousses deux enfants hors de là.
Сам посуди, нету других подозреваемых. Нет улик, указывающих на кого-то другого.
Les preuves ne conduisent à aucun autre suspect.
Ну, сам посуди, я в студии, со своим другом Ни-Йо.
Je suis en studio avec Ne-Yo Tu vois ce que je veux dire?
Сам посуди, участникам нужно на кого то ставить.
Vous voyez, les joueurs doivent parier sur quelqu'un.
Посуди сам : последнее свидание у тебя было год назад. Год, пап!
Ton dernier rendez-vous date de plus d'un an.
Посуди сам.
Regarde ça.
Это неудивительно, Джон. Посуди сам.
Ce n'est pas si surprenant que cela, John.
Ну, посуди сам, со времен Великой Депрессии не было хуже... чем сейчас.
Les plus mauvais moments que l'on a eu depuis la grande dépression c'est... C'est maintenant.
Но посуди сам, разве не лучше чувствовать себя частью команды, чем страдать в одиночку?
C'est plus agréable de faire partie d'une équipe que de toujours être seul.
Посуди сам.
Allons.
Сам посуди.
Tu as ta famille Volm.
Гас, никто не хочет, чтобы это оказалось убийством больше чем я, но посуди сам...
Gus, je veux plus que quiconque que ce soit un meutre mais regarde.
Гленн, посуди сам.
Voyons ça, Glenn.
Посуди сам.
Mais regardez-moi!
сам пошел 31
сам пошёл 23
сам понимаешь 155
сам по себе 95
сам подумай 163
сам посмотри 113
сам придумал 34
сам попробуй 19
сам пошёл 23
сам понимаешь 155
сам по себе 95
сам подумай 163
сам посмотри 113
сам придумал 34
сам попробуй 19