Сироп от кашля traduction Français
45 traduction parallèle
Сироп от кашля, чуть не забыла!
Le sirop contre la toux.
У меня есть сироп от кашля, могу поделиться.
J'ai un sirop contre la toux si tu veux.
Извините, я сначала приму свой сироп от кашля
Ce sirop pour la toux m'a été imposé par le docteur.
Мадам, вы пьете сироп от кашля?
Vous prenez de l'Actifed, mesdames?
- Купи мне тогда сироп от кашля?
Tu peux me prendre du sirop pour la toux?
Там есть красное пятнышко, где я пролила вишневый сироп от кашля.
La tache rouge, au dos? Du sirop que j'ai renversé.
У нас есть здесь какой-нибудь сироп от кашля?
On a du sirop pour la toux ici?
По вкусу похоже на сироп от кашля.
On dirait du sirop pour la toux.
Он говорил, что они на вкус как сироп от кашля.
- On dirait du sirop pour la toux.
Сироп от кашля.
Le sirop.
Даррен, я дам тебе сироп от кашля, хорошо?
Je vais te chercher du sirop pour la toux, Darren.
Сироп от кашля с кодеином.
Le sirop à la codéine.
Посмотрим. Сироп от кашля.
- Voyons, un sirop pour la toux.
Ибупрофен, глазные капли, сироп от кашля
De l'Ibuprofen, des gouttes pour les yeux et du sirop pour la toux.
Декстрометорфан. Например сироп от кашля?
La dextrométhorphane dans le sirop pour la toux?
Ты хочешь сироп от кашля?
Tu veux le sirop contre la toux?
Расслабься, это сироп от кашля "Найквил".
Relax, c'est du Nyquil.
Я хочу купить сироп от кашля, но там лежат только такие карточки.
Je veux acheter du sirop pour la toux, mais il n'y a que ces cartes.
Похоже, сироп от кашля необходим для приготовления метамфетанина, поэтому мы не можем продавать его кому угодно.
Les labos de méth utilisent ce sirop en majorité, on le vend pas comme ça.
Ну, Севен Ап, сироп от кашля и котейль Джолли Рэнчер.
Seven-Up, sirop et bonbon Jolly Rancher.
И аспирин и сироп от кашля!
Aspirine, sirop.
Сироп от кашля.
Sirop pour la toux.
Сироп от кашля.
Du sirop pour la toux.
Сироп от кашля.
Le sirop pour la toux.
Сироп от кашля с кодеином.
Du sirop pour la toux à la codéine.
- Что в сумке, мистер умник? - Сироп от кашля.
Qu'est-ce qu'il y a dans le sac, monsieur je sais tout?
О, Боже, где мой сироп от кашля? Ты справишься.
Oh mon Dieu, où est mon sirop contre la toux?
Все остальное на вкус словно сироп от кашля.
- Tout à un goût de sirop contre la toux.
Мне нужен сироп от кашля.
Je veux du sirop contre la toux.
Так, ладно. Эмили пьёт сироп от кашля.
Émilie achète son sirop contre la toux.
Наверное, это сироп от кашля.
Ça doit être l'effet du sirop.
- Сироп от кашля.
- Sirop pour la toux.
Ты то же самое говорила в аптеке насчёт пути распространения дрожжевой инфекции, и всё-таки в прошлую субботу снова там была, притворяясь, что покупаешь детский сироп от кашля.
Tu as aussi dit ça de l'allée des mycoses à la pharmacie, mais tu y étais samedi dernier en faisant semblant d'acheter du sirop pour la toux pour enfant.
Не нужно было пить этот сироп от кашля.
Tu n'aurais pas dû boire tout ce sirop pour la toux.
Что это? Сироп от кашля.
- C'est quoi?
Усыпим её. Дадим детский сироп от кашля.
Faut la shooter avec du sirop.
Сироп от кашля, псевдоефидрин, должно сработать как адреналин и снова запустить сердце.
Un médicament contre la toux... Pseudoephedrine, ça devrait marché comme l'adrénaline et relancer son cœur.
Здесь Норко, бензодиазепин. Оксикодон, сироп от кашля, весь набор.
On a du Vicodin, des benzos, de l'oxy, du Purple drank, la totale.
Сью принесла мне куриный суп и сироп от кашля.
Sue m'a apporté de la soupe de poulet et du sirop pour la toux
И сироп от кашля.
Et du sirop pour la toux.
"Сироп от кашля"
Sirop contre la toux pour bébé
- ( энджи ) Да, потому что сироп от кашля красный... а что-то было голубым.
Oui, parce que le sirop contre la toux est rouge, et j'ai pris un truc bleu.
Сироп от кашля и моющее средство.
Sirop contre la toux et lessive.
Дети спят и сироп от кашля не тронут.
Les enfants dorment, et le sirop pour la toux n'a pas été touché.
Мне... нужен какой-нибудь сироп от кашля.
Il me fallait du sirop pour la toux.