Сломана traduction Français
684 traduction parallèle
Её лодыжка сломана!
"Elle s'est cassé la cheville!"
А твоя жизнь сломана.
Mais toi, ta vie est brisée.
У него была сломана нога.
- Le gars avait une jambe cassée.
Сломана шея, и его чем-то ударили по виску.
Son cou est brisé et sa tempe gauche a reçu un choc.
- Она не сломана?
- Elle est pas cassée?
У него сломана рука.
Il a le bras cassé.
Главное, лодыжка не сломана.
Il n'y a pas de fracture.
У него шея сломана.
Il a la nuque brisée.
ќн говорит, что его нога сломана, но он может ходить, говорю тебе.
Sa jambe est peut-être foutue. Moi, je crois qu'il peut encore marcher.
У майора сломана нога в двух местах.
Sa jambe est cassée en deux endroits.
Коробка передач тоже сломана.
Εlle a saboté la boîte de vitesses aussi.
— Сломана рука.
Signe particulier :
Она сломана. Что?
DOCTEUR :
Сломана.
On l'a obstrué.
- Шея сломана.
La nuque brisée.
Его шея была сломана.
La nuque brisée.
Система жизнеобеспечения сломана.
Défaillance des systèmes de survie.
Джим. У капитана сломана шея.
Le cou du capitaine est cassé.
У нее сломана рука, возможно, они будут использовать общий наркоз, но прежде, чем решить, как анестезировать, скажите им, что она беременна.
Un bras cassé. Elle va avoir besoin d'une anesthésie générale. Mais avant qu'ils décident de l'anesthésie, dites-leur qu'elle est enceinte.
- У нее сломана нога.
- Elle doit avoir une patte cassée.
Шея сломана.
Fracture du cou.
- А левая сломана в 6-ти местах. - И прожжена до кости. Правильно?
La gauche a subi six fractures et elle a été gravement brûlée, c'est ça?
что... кофеварка сломана.
Je suis désolé, mais... Le problème, c'est que... le percolateur est cassé.
Одна из рессор сломана.
Un des ressorts est cassé.
У Джима спина была сломана в трех местах, трещина в черепе... и раздавлена грудь.
Jim a eu trois fractures : vertèbres, crâne, et poitrine enfoncée.
- Она не сломана, не так ли? - Надеюсь, что нет.
Pas de fracture?
Кто мне нужен, так это рентгенолог. У меня явно перегородка сломана.
- Il me faudrait plutôt un radiologue, j'ai la cloison petée.
- Входная дверь сломана.
- La porte est cassée. - Tiens donc?
Поэтому у него сломана..
Voilà comment il s'est cassé...
Сломана нога.
S'est cassé la jambe.
У него сломана рука! Вы псих!
Vous êtes malade!
Моя сестра была просто сломана.
Ma soeur était brisée.
Сломана.
Il est cassé.
Нога сломана.
Jambe cassée.
- Она сломана.
- c'est cassé.
Машина была сломана.
- La voiture était pourrie.
ќн в пути. ќстальные либо испугались... либо у них сломана машина, любо вообще не берут трубку.
Il arrive. Les autres n'ont pas répondu...
- Одна из них сломана.
Quand est-ce arrivé?
- Антенна сломана.
- L'antenne est cassée.
Отличные канатоходцы, набитые деньгами. И Тим Трэнкер пил здесь суп из чашки через соломинку, когда у него была сломана челюсть.
Tim Tranler mangeait sa soupe avec une paille, quand il avait la mâchoire défoncée.
Малоберцовая кость на правой ноге то же сломана.
Marcia Sindell, j'appelle de New York. Et une fracture du péroné droit.
— аки не проронил ни слова, и во врем € борьбы мо € клетка была сломана.
Saki ne perdit pas de temps, et pendant la bagarre... ma cage fut cassée.
Вошел. Парадная дверь опять сломана.
La porte de l'immeuble a été fracturée.
- ќна сломана.
Tu parles d'hygiène.
У меня сломана лодыжка. Я просто замедлю ваше движение, а вы должны двигаться быстро.
Ma cheville est fracturée, je ne ferais que vous ralentir et vous devez faire vite.
Папа, она сломана!
C'est cassé.
- Она сломана?
- C'est grave?
Моя спина сломана.
Elle est cassée.
У него сломана шея.
Il a le cou brisé.
На повороте ветка была сломана.
Une brindille cassée au tournant du bois.
Сломана рука.
Elle a le bras cassé.