English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ С ] / Снайпер

Снайпер traduction Français

543 traduction parallèle
Полиция полагает, что этот человек и сумасшедший снайпер одно и тоже лицо.
On pense donc que cet homme et le tireur fou seraient la même personne.
Если иностранец и есть снайпер, его машина позволит ему быстро перемешаться, что делает невозможным предугадать место его следующего появления.
S'il s'agit bel et bien du tireur fou, son véhicule lui autorise des déplacements rapides. Il est donc impossible de prévoir où et quand il agira.
Сумасшедший снайпер и война между бандами :
Entre un tueur fou et une bataille de clans,
Спустя десятичасового перерыва, сумасшедший снайпер снова стал стрелять.
Alors qu'il ne donnait plus signe de vie depuis plus de dix heures, le tueur fou a tiré sur eux une pluie de balles.
- снайпер последний раз был замечен в районе Вашингтон Сквер.
Suspect repéré près de Washington Square.
Извините, ввиду вас в курс. Мы подумали, что это ваш снайпер, инспектор, оказалось самоубийца.
On pensait que c'était votre gars, mais c'est un suicide.
Там наверху снайпер!
Il y a un tireur pas loin.
Он не снайпер... и не мог поразить движущуюся цель из такого положения.
Il n'aurait pas pu tirer sur une cible à cette distance.
Стреляет вражеский снайпер.
Un tireur isolé nous allume.
Этот снайпер пытается заманить нас туда по одному.
C'est connu! Le tireur essaie de nous attirer un par un!
Там всего один снайпер, мать его!
Y a qu'un seul tireur, là-bas!
Где снайпер?
Où est le tireur?
Док, где снайпер?
Doc, où il est, le tireur?
Там только один снайпер!
Il y a qu'un tireur!
Снайпер выстрелил сквозь пробоину!
Le tireur en a mis une à travers le trou!
он не такой снайпер,... чтобы поразить движущуюс € цель с такого рассто € ни €.
Petit, tu ressembles de plus en plus... ΰ ton pθre.
Один снайпер.
Un tireur.
Снайпер в ресторане - 15 жертв.
Une fusillade : 15 morts, 10 secondes aux infos.
В президента Кеннеди стрелял снайпер.
On a tiré sur le président Kennedy.
Правда ли, что убитый снайпер был вашим другом?
Est-il exact que le sniper retrouvé mort était un ami à vous?
Этот парень спас Палермо, когда снайпер держал его на мушке во время заварушки на стадионе.
Celui qui a sauvé Palermo... quand ce tueur l'avait dans sa lunette, dans l'affaire du stade.
Талантливый снайпер!
Ce tireur est doué!
Если там снайпер, Он не будет стрелять по своим.
S'il y a un tireur, il aura peur de descendre un de ses gars.
У меня снайпер здесь на стадионе.
J'ai un tireur dans la salle.
один из наших и один снайпер.
- Trois par voiture. Un chauffeur du GIGN, un coordinateur et un tireur d'élite.
Эй, Джордж, кажется тебя пытается подстрелить снайпер.
Il y a un "sniper" qui veut te descendre.
- Снайпер на крыше.
- Un tireur isolé sur le toit.
Снайпер! Там!
Tireur isolé!
- Снайпер.
- Tireur isolé.
Снайпер!
Sniper!
- Одиночный выстрел. Снайпер?
- Peut-être un tireur isolé.
Их обстреливает снайпер из того дома.
Il y a un tireur isolé dans ce bâtiment.
- Снайпер!
- Alerte tireur!
Сдавай по новой, Снайпер.
Redistribue, Sniper.
Там был немецкий снайпер.
Il y avait un sniper allemand.
Снайпер, который не меняет свою позицию - ненормально.
Un tireur embusqué qui change pas de place. C'est pas normal.
Ты у нас самый ценный снайпер. Поэтому ты пойдёшь первым. Нет, нет.
Ta vie est précieuse, passe le premier.
А сейчас наш знаменитый снайпер с Урала, про которого майор Кёниг думает что он идиот, даст всем убедиться, что он всегда попадает в цель.
Et maintenant, le célèbre berger de l'Oural que le major König prend pour un con, se soulève pour s'assurer qu'il a eu sa cible.
Этот снайпер очень долго работает.
Dis donc, ça traîne, ton histoire de sniper.
По крайней мере доблестный снайпер Зайцев...
Enfin, le noble tireur Zaitsev
Снайпер 2!
Sniper 2!
Снайпер, всем вниз!
Sniper, à terre!
Снайпер. пригнитесь.
Sniper, à terre!
Он был уверен, что на крыше магазина затаился японский снайпер.
Il était persuadé qu'il y avait un sniper japonais sur le toit de Debenhams.
Потому что если бы был снайпер, вы бы его не увидели.
S'il y avait un sniper, tu le verrais pas.
Снайпер на крыше. Перестрелка, всем лежать.
Un sniper sur le toit, tous aux abris!
В одном из зданий снайпер.
C'est un sniper.
Снайпер на той стороне сообщил, что он достал из кармана брюк маленький темный предмет.
D'après un franc-tireur, il a sorti un petit objet noir de sa poche.
- Тут где-то снайпер.
Tireur embusqué.
Я отличный снайпер, я всегда...
Je ferais un bon tireur d'élite. J'ai toujours...
Не хочу, чтобы снайпер знал о наших действиях.
Trop visible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]