Стулья traduction Français
413 traduction parallèle
- Стулья протерты - раз...
On a épousseté la chaise.
- Стулья тоже.
- Vite, papa, plus de bois!
Ты не знаешь, какие перекошенные здесь стулья.
Vu, Beaumont? T'y connais foutre rien aux chaises!
- И не забудьте стулья.
- Et n'oublie pas les chaises.
- Это верно, стулья.
- Ah oui, les chaises.
Необходимо расставить дополнительные стулья в зале. Много незапланированных зрителей.
Curieusement, il faut rajouter de nombreuses chaises dans la salle.
Стулья, диван, кровать, плита, холодильник, душ.
Chaises, canapé, lit, réchaud, réfrigérateur, douche, tout. Maison de Luxe et Pratique!
Стулья в порядке.
Ces chaises sont bien.
Даже когда принесли все стулья из центрального бара,..
Une affluence incroyable.
- Музыкальные стулья.
- A chat. - Aux chaises musicales.
Во что мы играем, "в" музыкальные стулья "? "
On joue aux chaises musicales maintenant?
Вот, правильно. Берите стулья.
Prenez une chaise!
Мы трогаем миски, вазы, столы и стулья.
Nous touchons des coupes, des vases, des tables et des chaises.
Ваше преосвященство, вы не могли бы помочь мне принести стулья?
Aidez-nous. Il faut ajouter des chaises.
Не эти стулья.
Mais pas ces chaises-là!
Людские стулья меня не любят...
On dirait que ce siège n'aimait pas qu'on s'asseye sur lui.
Бери эти стулья и неси их сюда.
Prends les chaises, la... et apporte-les ici.
Стулья, стол, дубовый ларь - вот над кем он был бы царь,
Tables, chaises et coffres
Ага... ты ж знаешь, как он нажирается. А ты знаешь, сколько эти стулья стоят?
Ça abîme les tabourets.
Почему бы тебе не принести стулья, чтобы людям было куда присесть?
Apporte donc des chaises.
брать такие обязанности. Артуро, поставь эти стулья со стороны aderente frontro.
Mettez-en de ce côté, s'il vous plaît.
Вот увидишь, ещё стулья из столовой будем приносить.
Tu vas voir qu'on manquera de chaises.
Куда стулья?
Les chaises?
Кэрол Энн! Я же просила вас задвигать стулья после еды.
Carol Anne, je vous ai dit de ranger vos chaises après avoir fini.
Я же просила задвигать стулья.
Je vous ai demandé de ne pas tirer les chaises.
Расставляйте стулья и объявляйте номер Иоланды.
Fais asseoir tout le monde! Yolanda va bientôt descendre.
И вы же не хотите, чтобы я вам кровью все стулья запачкала.
Je ne voudrais pas tacher les sièges de sang.
- Мы должны сжечь все стулья, мама?
- Faut tout brûler?
Стулья, и можно накрывать стол.
C'est un ensemble.
Стал швырять стулья, бить лампы.
J'ai commencé à renverser des chaises... puis des lampes.
Если бы у нас было место, ты мог бы расставить свои вещи, барные стулья.
On n'a pas de place pour tout, tes tabourets de bar...
Тебе не нравятся мои барные стулья?
Tu n'aimes pas mes tabourets?
Я помню ее такой чудесной девочкой. Она любила выставлять кухонные стулья в ряд на нашей лужайке... и перелистывать их, переворачивая один за другим так же, как Фред, только лучше.
Je me rappelle, grande comme ça, elle alignait les chaises sur la pelouse et les faisait tomber comme Fred, mais mieux!
Он учитель и заявляет, что стол и стулья составляют четверть от его шести комнатной квартиры.
Il a calculé que son bureau et sa chaise... occupaient 1 / 4 de son appartement.
Извините, стулья слишком низкие
Les bancs sont trop bas.
Это как игра "музыкальные стулья", только никто не может сесть с 1964-го года.
C'est comme les chaises musicales, sauf que tout le monde était assis en 1964.
Я не люблю пистолеты, или бомбы, или электрические стулья Но иногда люди просто не желают слушать. Поэтому приходится их убеждать.
Je n'aime ni les pistolets, ni les bombes, ni les chaises électriques, mais parfois on ne m'écoute pas, et je dois user de persuasion... et de diapositives.
полочки, стулья. Он даже стол сделал.
Il a fait la table de la salle à manger.
Он жаловался на ТВ камеры, на свет, на стол и стулья, и контраст квадратов на доске.
Il se plaignait des caméras, de l'éclairage, de la table et des sièges du contraste entre les cases de l'échiquier.
А откуда ты взяла стулья, мама?
Où as-tu pris les chaises?
А если вы недовольны, как вас рассадили, то я лично позабочусь, чтобы ваши стулья вынесли из зала и перенесли в конец станции к ядерному реактору.
Et si la dispostion des sièges ne sont pas à votre goût, je pendrais à coeur de les faire déplacer dehors, dans le hall, de l'autre côté de la station et à l'intérieur du réacteur nucléaire.
Дети, нам привезли новые постуральные стулья. Их разработали выдающиеся постурологи. С их помощью к 3000 году у вас у всех выправится осанка.
Nos chaises correctrices "grand maintien" sont arrivées, conçues par des posturologues pour éliminer la position avachie.
Твоя сестра любит такие стулья. Со всем этим золотом.
Mais elles plaisent à ta soeur, avec leurs dorures.
Так что сворачивайте свои палатки, забирайте свои стулья... и пошли как все вниз, тихо и мило.
Prenez vos petites merguez et descendons dans la joie et la bonne humeur.
Помнишь тот раз, когда мы меняли полы и тебе удалось сложить все стулья так, что они уместились за баром.
Tu te souviens de la fois où tu avais empilé toutes les chaises pour les faire tenir derrière le bar?
Давайте сюда верёвки и стулья.
Ligotez-les.
- На самом деле я чиню стулья.
- Plutôt rempailleur de chaises.
Я снял стулья, чтобы...
Ça nous dépasse, mademoiselle.
Возьмите стулья и стаканы.
Prenez des chaises et des verres.
Посадите ваши чёрные задницы на стулья!
- Ta gueule.
Они несут дополнительные стулья!
Ils apportent des chaises.