Сукин ты traduction Français
1,772 traduction parallèle
Ты отправишься в тюрьму, сукин ты сын.
Vous allez en prison, sale bâtard.
Он был моим другом, сукин ты сын. Сэм!
C'était mon ami, Fils de pute!
В тюрьме у тебя будет время во всем разобраться, сукин ты сын.
Penses-y en prison, fils de pute!
Выходи, сукин ты сын, и посмотри мне в глаза, как мужик!
Sors, salaud... et affronte-moi comme un homme!
Слушай меня, сукин ты сын- -
Vous allez m'écouter, fils de pute...
Ты просто исчез, сукин ты сын.
Tu as disparu de la circulation, espèce de salaud.
Эй! Сукин ты сын!
Tu as dit que tu l'avais ratée.
Сукин ты сын!
Fils de pute!
Хватит, сукин ты сын!
- Ça suffit, enculé!
Кто ты такой, сукин ты сын?
Qui diable êtes-vous?
Сукин ты сын!
Espèce d'enfoiré.
Ты должен мне комиссию с 54 тысяч долларов за второсортный, старый, "серый" и убогий дорогущий товар, сукин ты сын!
Et ma com sur 54 000 $ de matos merdique vendu trop cher? Fils de pute!
Мачете, сукин ты сын!
Fils de pute, Machete!
Ах ты сукин сын!
Enculé de ta mère!
Сукин сын, ты меня ударил!
Tu as hérité de toutes ses responsabilités. Tu n'as jamais eu d'enfance.
Люди прощают тебя, если ты привлекательный, а я самый привлекательный сукин сын, которого только можно встретить.
Pourquoi n'exprimes-tu que cette émotion?
Ты сукин сын! А как еще я мог найти тебя?
Comment vous retrouver sinon?
Ты водишь кадиллак, или ты припарковался на улице? Что именно, лживый сукин сын?
Lequel des deux, espèce de menteur?
Слушай, ты, сукин сын! Я делаю тебе одолжение, позволяя продавать эти телевизоры в твоем магазине!
Je te rends service en te laissant vendre ces télévisions dans ton magasin!
Сукин сын! Ты сядешь за решетку, ты...
Tu vas aller en prison!
Ты сукин сын.
Je sais à quoi ressemble la maison.
Кое-что, о чем вы и ваши щенята могу только мечтать, несверхъестественный ты сукин сын.
Ce dont vos chiots et vous ne pourrez que rêver, espèce d'enfoiré non prodigieux.
Ах ты сукин...
- Sale fils de...
А ты настойчивый сукин сын.
Vous êtes drôlement persistant.
Уйди, ты маленький сукин сын.
Recule, petit fils de pute.
Ах ты сукин сын
Quel fils de pute tu fais!
Ах ты сукин... отпусти его, Шон.
Fils de... Lâchez-le.
Давай Джоэл, лови меня, ты маленький белобрысый сукин сын!
- Allez, Joël! Attrape-moi, petit albinos!
Ты издевался над моими волосами, сукин сын!
Fils de pute! - Arrête! Arrêtez!
Ебучий фермер, ах ты сукин сын!
Sales enculés de paysans de merde, on vous nique! Viens!
Моя работа, моя жизнь, не завязаны на тебе, эгоцентричный ты сукин сын.
- Mon boulot, ma vie, ne tournent pas autour de toi, enfoiré d'égocentrique à la con.
Сукин сын. Ты хочешь повесить все на меня, Маркус?
Tu vas me le faire porter, Marcus?
Ах ты сукин...
Fils de...
Ты возвращаешься назад в столовую и стараешься притвориться, что ты не самый тупой сукин сын в этом здании, или я открою окно и выброшу тебя нахрен из него.
Retourne à la cafétéria, et fais comme si tu n'étais pas l'enfoiré le plus con ici, ou j'ouvre une fenêtre et je t'y jette.
Что ж, ты удачливый сукин сын.
T'es un connard chanceux.
Ах ты сукин сын!
Et merde!
Сукин ты сын!
Salopard.
.. Ты - претенциозный сукин сын!
Petit enfoiré prétentieux.
Сукин ты сын.
Salopard.
Сукин ты сын! Я убью тебя!
Salopard!
Ты сукин сын
Enfoiré!
Ах, ты, сукин сын!
Enfoiré!
Ты - сукин сын! Ты сказал, что позаботишься и что мне не придется беспокоиться об этом.
Vous aviez dit que vous vous occuperiez de ça,
Сукин ты сын.
Enfoiré.
Ну? Постой, постой, ты сукин сын..
Le premier à passer le contrôle de sécurité a le premier choix.
Ты больной сукин сын!
T'es malade fils de pute!
Ты, сукин...
C'est tout. - Fils de...
Да ты счастливый сукин сын.
T'es un foutu veinard.
- Ты сукин сын.
- Espèce d'enfant de chienne.
Я не против. Ты никто, ты просто эгоистичный сукин сын!
- T'es qu'un putain d'égoïste!
Одним словом... бездарь ты и сукин сын!
t'es qu'un sale con et un vrai rebut de la société!
сукин ты сын 713
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё понял 64
ты всё портишь 44
ты все портишь 22
ты здесь живешь 90
ты здесь живёшь 50
ты играешь с огнем 46
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё понял 64
ты всё портишь 44
ты все портишь 22
ты здесь живешь 90
ты здесь живёшь 50
ты играешь с огнем 46