Сэма traduction Français
1,748 traduction parallèle
У Сэма есть влиятельные недоброжелатели в ЦРУ.
Sam a de puissants détracteurs à la CIA.
Давать ЦРУ лишь половину того, что они хотят, - отличительная черта Сэма Экса.
Donner à la CIA la moitié de ce qu'elle voulait c'est la spécialité de Sam Axe.
Новая подружка Сэма.
- La nouvelle copine de Sam.
Не все подходят под требования Дяди Сэма?
Tout le monde ne convient pas à l'Oncle Sam?
Превратившись в Сэма, я сделал кое-что.
Me transformer en Sam, ça a fait quelque chose.
Это идея Сэма, чтоб повысить прибыль.
La vengeance de Sam.
И еще немного из личных запасов Сэма скотч, который Сэм припрятал для себя, потому что он эгоист.
Et aussi, du succotash de la réserve privée de Sam qu'il garde bien caché pour lui parce qu'il est radin.
Да, похоже ты слишком занята готовя для перевертыша Сэма, о котором формально, тебе следовало мне рассказать до того как приглашать его сюда, в твой дом и представлять нашей дочери.
Apparemment, t'es trop occupée à cuisiner pour Sam le morphe, et techniquement, tu es censée m'en parler, avant d'inviter un homme chez toi, et de le présenter à notre fille.
Я ищу Сэма Мерлотта.
Sam Merlotte est là?
Что ж, на прошлой неделе мы с Ведой побывали в офисе шерифа, пытались добиться ордера на арест Сэма.
J'ai emmené Veda chez le Sheriff la semaine dernière pour porter plainte contre Sam. Rien de bien grave, pour des dommages.
И завтра мы собираемся прикрепить на нее что-нибудь во имя Сэма.
Et demain nous allons mettre en place quelque chose pour Sam...
Она читает все рассказы Сэма и раздаёт чай и сочувствие когда последняя любовь Гари исчезает. Я полагаю, Гари их коллекционирует, нет?
Elle lit les histoires de Sam et accueille Gary avec attention quand ses affaires de cœur tournent mal.
Ну, я ночую иногда у Питера и Фелисити, если не остаюсь у Сэма.
Pas tout à fait. Je dors souvent chez Peter et Felicity, quand je ne suis pas chez Sam!
"И.о. мэра Гроув-Парка Джойс Франклин провёл сегодня церемонию открытия нового дома престарелых, названного в честь ушедшего на пенсию городского советника Сэма Чапина."
"Présidé aujourd'hui sur l'ouverture " D'un centre de gériatrie tout nouveau Nommé pour retraite Conseiller Sam Chapin. "
Но я сказала, что влюблена в Сэма.
{ \ pos ( 192,210 ) } il y a longtemps et je lui ai dit que j'aime Sam. { \ pos ( 192,210 ) }
Я попросила Сэма жениться на мне...
Je lui ai demandé de m'épouser...
Нет-нет-нет, я... как твоя подруга, Эддисон, Я больше не могу держать это в себе, А как бывшая жена Сэма...
En tant qu'amie, je peux pas en supporter plus, et en tant qu'ex-femme de Sam...
Никто не тронет Сэма.
Personne ne touche à Sam.
Номер зарегистрирован на Бенджамина Сэма.
Vous êtes qui ici?
Всегда искал упор покрепче, чтобы перекинуть своего Сэма Брауна?
Toujours à chercher quelque chose de solide à quoi accrocher sa Sam Browne?
Наоми, мне ты можешь рассказать обо всём, включая Сэма.
Naomi, tu peux me parler, de tout même de Sam.
Я насчёт Сэма.
C'est Sam. Il a changé.
Поверьте, когда всё закончится, я спасу Сэма, но при условии, что вы не будете мне мешать.
Rassurez-vous. Quand tout sera fini, je sauverai Sam, mais seulement si tu n'interviens pas.
Я потерял Лизу и Бена, а теперь потерял и Сэма.
J'ai perdu Lisa, j'ai perdu Ben, et maintenant, j'ai perdu Sam.
Мне вообще не стоило слушать брата Сэма.
Je n'aurais jamais dû écouter le frère Sam.
После отсидки Ривера работал в гараже брата Сэма.
Rivera travaillait au garage de Frère Sam depuis qu'il était sorti de prison.
Раньше я знал брата Сэма как Сэмюэля Райта.
Quand j'ai découvert Frère Sam, il s'appelait Samuel Wright.
Я не могу взяться за брата Сэма, пока не буду уверен, что он правда убил парня.
Je ne peux pas revenir pour Frère Sam. sans être sûr qu'il a tué cet homme.
Я знаю Сэма.
Ouais, je connais Sam.
Я знаю Сэма Хармона сто лет.
Sam Harmon et moi nous connaissons depuis longtemps.
Такой же я видел у брата Сэма.
Tout comme frère Sam.
Все они работали на брата Сэма.
Tous travaillaient pour Frère Sam.
Есть новости о состоянии брата Сэма?
Des nouvelles sur l'état de Frère Sam?
Банда Локос с 8-й улицы винит брата Сэма в исчезновении их главаря, Хулио Бенеса.
Les fous de la 8e rue blâment Frère Sam..... pour la disparition de leur tireur, Julio Benes.
И мы оба знаем, что Локос хотели смерти брата Сэма.
Et nous savons tous les deux que les locos voulaient la mort de frère Sam.
Если это Лео стрелял в брата Сэма, он не стоит твоей преданности
Si Léo a tiré sur frère Sam, il ne mérite pas ta loyauté.
Братья и сестры, помолимся вместе за нашего друга, брата Сэма.
Mes frères et soeurs, prions ensemble pour nôtre ami Frère Sam.
Господи, мы просим тебя о здравии для нашего брата Сэма и о возвращении его к нам потому что он нужен нам.
Seigneur, guéris notre frère Sam et ramène-le parmi nous car nous avons besoin de lui.
А теперь, во имя всепрощения позволь нам вознести тихую молитву за заблудшего грешника, стрелявшего в брата Сэма.
Et à présent, au nom du pardon envoyons une prière silencieuse pour le pécheur égaré qui a tiré sur frère Sam.
Почему тебе так трудно признать что тебе не безразлична судьба брата Сэма?
Pourquoi c'est si dur pour toi d'admettre que... tu te soucie du frère Sam?
Ездит на черной машине, похожей на ту, что видели, когда был обстрелян гараж Сэма.
Il conduit une puissante voiture noire similaire au véhicule signalé au garage.
Что касается брата Сэма, я узнаю, когда найду... 9-миллиметровку, продырявившую его...
Comme pour le Frère Sam, je le saurai quand je trouverai... le 9 millimètres qui l'a troué.
Он был в такой же толстовке, когда его застрелили... и у него был диск... у Йела есть два свидетеля, которые утверждают, что Лео хвастался... будто он собирается "шлёпнуть брата Сэма".
Il portait le même t-shirt quand il a été tué il avait le disque en sa possession et Yale a deux témoins affirmant que Léo se vantait qu'il allait "fumer ce trou du cul noir de Frère Sam".
Только на одного, кроме Брата Сэма... на кого не лает Илай... это Ник.
A part le Frère Sam, la seule autre personne sur laquelle Eli n'aboie pas.. C'est Nick.
Не из этого ли же пистолета стреляли в брата Сэма?
Vient-elle de la même arme que celle qui a tiré sur Frère Sam?
Борозды совпадают с пулей, извлеченной из Брата Сэма.
Les stries correspondent à la balle récupérée sur Frère Sam.
Я люблю Сэма.
- J'aime Sam.
- И ты просишь Сэма жениться на тебе.
C'est pour ça, ta demande.
Сын Сэма любил собак.
Le fils de Sam aimait les chiens.
Гейси, Сын Сэма, Дамера,
C'est pas bien.
Спасёшь Сэма от чего?
Sauver Sam de quoi?