Табло traduction Français
151 traduction parallèle
Хотите? Тогда нажмите эту кнопку на табло.
Poussez le bouton près du sofa.
Где тут табло? Это в Айове.
Où est le sofa?
Путевое табло : минус семь.
Indicateur de trajectoire moins 7.
Ну, давай посмотрим на табло, что ли?
TREVOR : Jetons un coup d'œil au tableau des scores.
Ну, давайте еще раз взглянем на табло, хотя и не очень многое, что происходит в последние несколько...
Regardons à nouveau le tableau des scores. Même s'il ne s'est pas passé grand-chose durant ces dernières...
Я не стырю барахло, не заеду вам в табло...
Je ne suis pas là pour vous voler ou tout saccager.
Возможно ты должен был поместить его на информационном табло.
Vous auriez dû faire une note de service.
Даже ребята, обслуживающие главное табло говорят, что он промазал.
Attendez! Même le gars qui met les scores l'a vu "out"!
Хорошо, поменяйте табло.
Affichez les retards.
Тут 10 кнопок. Табло на 6 цифр.
C'est une combinaison à 6 chiffres.
Но на табло всё ещё 11. Счёт 3 : 1.
Le tableau affiche 1 1, et ça fait 3 à 1.
Высоко, через всё поле, через забор... мяч удаляется от табло стадиона.
Très haut, très loin, au-delà des barrières, ici au Shea Stadium.
Проверим табло.
Regardons le tableau.
Если большой человек хочет новое табло я не желаю быть единственным, кто скажет ему нет.
Si le chef veut un nouveau tableau d'affichage, je refuse pas.
Фиг с ним! Пошли, я покажу тебе новое табло.
Viens, je te montre mon tableau d'affichage!
Цена на специальном табло.
C'est parce que cet article est en promotion.
Выберите номер на табло.
Choisissez une chambre...
Это все равно, как если бы ты подошел и сорвал его с табло.
Vous auriez pu tout aussi bien nous l'enlever du tableau!
В 1995-м таблойды опубликовали эту историю на первой полосе.
En 1995, un tabloïde publie ceci en première page.
[Из зала] В табло ему!
- Approche.
Оставайтесь на своих местах до полной остановки самолёта и выключения табло.
Restez assis jusqu'à l'arrêt complet de l'appareil et l'extinction du signal lumineux.
Написать "выходи за меня замуж" на табло стадиона и рассказать о своей любви перед тысячей неизвестных.
Inscrire "Epouse-moi" sur le tableau d'affichage... et déclarer ma flamme devant des milliers d'inconnus.
Я хочу, что бы ты написал это на табло. Напиши.
J'aimerais que tu écrives ça sur le tableau.
Точно говорю, разнесет все табло.
Je te le dis, tu vas enfler.
Хотите их отметелить, делайте это на табло!
14 à 0! Vous voulez les exploser? Alors, marquez!
Дамы и господа, капитан погасил табло "пристегните ремни".
Vous pouvez maintenant détacher vos ceintures.
Капитан погасил табло "пристегните ремни".
Vous pouvez détacher vos ceintures.
Капитан включил табло.
Les voyants sont allumés.
Я чисто случайно пробил той трансухе в табло, понимаете?
J'ai accidentellement frappé le travelo.
Верните две секунды на табло.
Remontez de deux secondes le chronomètre. - Bien sur.
Встречаемся у табло "вылеты".
Je vous attends à la sortie.
Тут есть инструкции как использовать повседневные обычные электронные приборы для взлома баз данных, кодов безопасности, даже табло на стадионе.
Ce sont les instructions pour savoir utiliser l'électronique de tous les jours, pour entrer dans les bases de données, des codes de sécurité, même des panneaux d'affichage lumineux publics.
- Табло горит!
- La lampe est allumée!
- Табло горит!
La lampe est allumée!
Послушайте, я тоже хочу табло, но не верю, что мы его получим.
Je veux aussi ce tableau d'affichage, mais je crois pas qu'on l'aura.
В таком случае, ты не видишь полной картины, Тэми. Потому что они добывали деньги с благими намерениями потратить их на табло.
Parce que les sponsors qui ont récolté cet argent l'ont fait pour un tableau d'affichage.
* Спрингфилдский дворец спорта * * Самое маленькое табло в мире *
Mon dieu! Mesdames, tenez bien vos maris!
Дамы и господа, пожалуйста, не отстёгивайте ремни безопасности, пока не погаснет табло.
Mesdames et Messieurs, veuillez garder votre ceinture de sécurité attachée.
Освальд Грейнджер, главная дешевка из журнала Bon Chic, печально известного британского таблойда.
Oswald Granger, crapule en chef chez Bon Chic, tabloïd n ° 1 en Grande-Bretagne.
На табло 70-67 в пользу "Скаутов"!
le score est de 70-67 pour Hurl Scouts!
И будет верно отметить 6 очков на табло, заработанных в лёгкую.
Et comme on s'y attendait, 6 points au compteur à la vitesse de l'éclair.
Первая половина почти окончена, и Тейлор был бы очень рад поместить хоть что-нибудь на табло и уйти в раздевалку на позитивной ноте.
La première mi-temps est presque finie, et Taylor aimerait vraiment qu'ils arrivent à quelque chose pour retourner aux vestiaires sur une bonne note.
- Гордишься картиной на табло?
- T'es fier du tableau?
И "Пантеры" выходят из-под обстрела, помещая на табло 14 очков против нуля.
Les Panthers sortent l'artillerie lourde. Ils viennent de marquer 14 points à zéro.
Лили, табло.
Mate le résultat.
В табло ему, чувак.
Défonce-le.
- И у меня так, но на табло его нет.
C'est ce que j'ai!
- Кру пытается вывести команду на табло!
Crewe tente de revenir au score sur le tableau.
Счет на табло.
- Ouais.
Это насчет табло.
Vous êtes nouvelle.
Посмотрите на табло!
Mais vous avez complètement perdu la tête?