Таз traduction Français
143 traduction parallèle
Здесь таз и кувшин.
Cuvette et broc sont là.
Как же хочется окунуть ноги в таз с водой!
J'aimerais tremper mes pieds dans un grand seau d'eau.
Вы можете забрать таз.
Tu peux emporter la bassine.
Вот таз.
Tu as un lavabo ici.
Таз, папа, таз.
Le crâne, papa, le crâne.
Простые вещи - таз, кувшин, когда
Objets rustiques, - cuvette, broc,
Я дождался, когда вы с мамой ушли, согрел целый таз воды, положил туда большую ложку бальзама и накрылся полотенцем.
Un jour, j'ai pris une bassine d'eau bouillante, j'ai mis du Vick, et une serviette sur ma tête.
Три дня без душа. Да ещё - я упал в большой таз с червями!
Trois jours sans douche, et une chute dans la cuve à vers du magasin.
- Раздавили им таз.
- Bassins écrasés.
Но взгляните на таз.
Mais regardez les hanches.
Таз сломан в трех местах.
Elle a une triple fracture du bassin.
У меня очень широкий таз.
. J'ai un bassin très large.
Она была гимнасткой, но сломала таз.
Une pom-pom girl qui s'est brisé le bassin.
А теперь нужно всего лишь... затолкать освежеванный член в ваш... таз...
Tout ce qu'il reste à faire c'est... fourrer votre penis écorché... dans votre pelvis
Очевидно сломан таз,
Fracture du bassin apparente,
Если бы меня сбила машина, то мой таз не треснул бы.
Si je me faisais renverser, mon bassin ne serait pas cassé.
- Вы сломали мне таз.
- Tu m'as fracturé le bassin.
Поверни свой таз
Tourne ton bassin.
Или жемчуга нить Или медный таз...
" ou un collier de perles ou une paire de pantalon...
Дайте мне хотя бы положить тарелки в таз с водой.
Laissez-moi au moins mettre les assiettes dans l'évier.
Таз.
Taz.
Как раз Доктор и спасает вас от ваших фан-таз-ма-штучек.
C'est le Docteur qui vous sauvera de vos fantasmatrucs.
- Грудь и таз стабильны.
- Thorax et bassin stables.
Нестабильный таз.
Bassin instable.
Нашли таз и ноги в воде около восьми миль отсюда со стороны Вирджинии.
Ils ont trouvé un bassin et des jambes dans l'eau à 13 kilomètres d'ici dans la baie de Virginia.
Как бы вы не старались, таз туда не пролезает.
On a beau le tourner dans tous les sens, le pelvis ne passe pas.
бедренная кость... таз... грудина...
Fémur, bassin... sternum.
Поддерживай таз.
Ne bouge pas ton bassin.
Но все размеры были велики на мой таз а продавец предположил, что женский будет как раз.
Mais au niveau des cuisses, c'était pas assez serré Une combinaison pour femmes, l'assistant m'a suggéré
Эта старая черносливина навернулась с шеста и сломала себе таз.
La vieille a glissé du poteau et s'est fracassé le bassin.
Таз... это мужчина.
Ça, c'est un pelvis d'homme.
Таз принадлежит мужчине.
Le pelvis est d'un homme.
Нужен таз и полотенце.
Il me faut une bassine et une serviette.
Сажусь на унит таз.
Je m'assois sur la cuvette.
Ты бы еще грохнула бутылку шампанского об таз Анны, и пожелала Дэнни счастливого пути.
Fêtons l'inauguration de son bas-ventre, et que Danny apprécie le voyage.
Видимо, у Труди слишком узкий таз, плечи ребёнка не проходят.
Apparemment le bassin de Trudy est trop étroit et les épaules du bébé ne peuvent pas passer.
Таз побаливает.
J'ai mal au bassin.
Расслабь таз.
Décoince le bassin.
Кажется, я сломала себе таз. Я не думаю, что ты сломала таз.
- J'ai dû me casser le coccyx.
Поставить обычный таз в каждом углу с грязью, рвотой и экскрементами.
Des bols remplis de crasse, de vomi, de merde.
Его таз и его селезенка выглядят чистыми.
- Son bassin et sa rate ont l'air bien.
Жена заставляет раздеваться в гараже и ставит таз с теплой водой, кладет мыло.
Ma femme me fait me déshabiller dans le garage. Elle me met un seau d'eau chaude et du savon.
Сердцевидный контур входа в малый таз указывает, что жертва мужского пола.
L'office supérieur en forme de cœur indique que la victime était un mâle.
Бендер, старый таз, мафия считает тебя мертвым.
Bender, vieux robot, la mafia pense que tu es mort.
Дайте таз.
Donne-moi un bol.
Ей раздробило таз.
Ça vient de l'explosion d'une voiture de police.
- Или его таз.
- Bon Dieu.
Раз, таз, вас, квас.
Super, bien-mega-bien.
Таз, хороший!
Bravo, Taz.
Привет, Таз! Всё в порядке, дорогой?
Ça va, gamin?
Таз плюс сердце.
Bassin plus cœur.