English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Т ] / Таинственный

Таинственный traduction Français

348 traduction parallèle
люди приходят и уходят как лодки плывущие мимо моей двери ты можешь быть океаном, можешь быть берегом этот таинственный ветер, всегда будет дуть не волнуйся, родная
♪ people in life, they will come and go ♪ ♪ like the boats sailing by my door ♪ ♪ you can be the ocean, you can be the shore ♪
Он думает, я - тот таинственный Калигари!
Il me prend pour le mystique Caligari!
" Я и есть Таинственный Человек.
" JE suis l'homme mystère.
над всей Европе прозвучал таинственный голос
Une voix mystérieuse résonne à travers toute l'Europe.
- Кто ваш таинственный спонсор? Пока не могу это сказать, ребята.
- Qui est ce financier secret?
- Таинственный фокус... не желает срабатывать?
- Le tour de magie... ne veut pas fonctionner?
Да, это тот таинственный преступник, которого мы ищем.
Le mystérieux hors-la-loi...
Очень добрый, но такой таинственный.
Trés bon, mais trés mystérieux.
Где ты был, таинственный человек?
Vous vous consoliez à la cave?
Теперь я знаю, что это был рок, неумолимый, словно восход солнца, - и таинственный, словно полнолуние.
Pour moi, ce fut une fatalité, inévitable comme la fin du jour, mystérieuse comme le lever du clair de lune.
В нем я ехала на поезде, в ночи, через таинственный лес.
Je voyageais en train, la nuit, à travers une mystérieuse forêt.
Там, где дымок вдоль по трубам бежит, таинственный мир трубочиста лежит.
J'aime bien quand je monte là-haut Parce que c'est entre Les pavés et les nuages Que l'on domine ce monde
Это неизвестный мир, таинственный.
- C'est un monde inconnu, mystérieux.
Был на свете таинственный город, Тар.
Une ville mystique : Tar.
"Таинственный похититель выкрал кошачью семью".
Un mystérieux ravisseur enlève une famille de chats.
Он такой таинственный.
Il est plein de mysteres.
Таинственный виджиланте вновь попал в новости.
Le mystérieux Justicier est à nouveau au c œ ur de l'actualité.
Кажется наш таинственный скрипач ис...
Bien, on dirait que notre mystérieux violoniste a dis... p...
Кто этот привлекательный и таинственный солдат?
Qui est ce soldat mystérieux et séduisant?
- Таинственный случай...
Une affaire mystérieuse.
- Самый таинственный злодей нашего столетия.
Le criminel le plus mystérieux de ce siècle.
"Незадолго до нашего уезда." Таинственный Граф Горц появился в нашем вагоне.
Peu de temps après notre séparation, est apparu dans les loges le mystérieux Baron Gorz.
Да, у нас есть таинственный внутренний отдел, что по ночам, преследует... "злых заговорщиков"!
Effectivement, on a un mystérieux service secret qui la nuit pourchasse les "méchants conspirateurs"!
Сегодня я хотел бы задать вам самый таинственный вопрос... на который у нас нет объяснения.
Pourquoi y a-t-il plusieurs races humaines? Personne n'a la réponse à ces questions.
Я предполагаю, что ты незванный таинственный гость на вечеринке.
Vous devez être notre mystérieux invité surprise.
Мистер таинственный гость ты все еще там?
Invité mystère? Toujours là?
"По замкнутому кругу ходит как слепая," "могучими шагами свершая таинственный обряд" "Танцуя вокруг невидимого центра"
Il arpente de long en large en cercles circonscrits, et ses pas puissants font comme une danse rituelle autour d'un centre où réside une volonté paralysée.
Таинственный и чарующий город. Лучшие товары по эту сторону Иордана, крупнейшая распродажа!
Cité du mystère, de l'enchantement!
Таинственный Пингвин спасает жизнь малыша мэра и так он явил себя миру.
Le mystérieux Pingouin sauvant la vie du bébé du Maire... -... avant d'annoncer sa présence.
ќднако несколько очевидцев вспомнили, что таинственный мужчина который спас 54 человека, говорил о том, что потер € л туфлю.
Mais plusieurs témoins se souviennent... que l'obscur sauveteur parlait de sa chaussure perdue.
Хелен, это твой таинственный мужчина на второй линии.
- C'est ton admirateur secret.
Таинственный дневник Джима.
Le journal intime de Jim.
Твой... Наш таинственный благодетель... Прислал тебе посылочку.
Votre... notre mystérieux bienfaiteur vous a envoyé un paquet.
Годами вы направляли нас советовали, подталкивали. Сами же ничего не делали, сохраняя таинственный вид.
Pendant trois ans, vous nous avez manipulés... nous obligeant à agir seuls, et vous, vous restez là, avec vos airs sibyllins!
- -потом таинственный "шмяк".
Ensuite, il y a un "glonk" mystérieux.
Дамы и господа из тех, кто не примкнул к ООН а также наш таинственный клиент разрешите представить Антонио Диего серийный убийца, отбывавший пожизненное заключение и единственный выживший подопытный.
Mesdames et messieurs des Nations Désunies... et... notre acheteur mystère. Puis-je vous présenter... Antonio Diego... tueur en série, purgeant une peine de prison à vie... et unique... volontaire ayant survécu.
Что за таинственный раздел?
Parlons-en.
Сомнений нет - таинственный воин был ситом.
Aucun doute, le mystérieux guerrier était un Sith.
Твой таинственный человек сотворил хуйню.
Ton homme-mystère a merdé.
Скажи мне, как этот таинственный парень выглядит?
Ce type mystérieux, de quoi il a l'air? Tu peux me le dire, non?
Таинственный знак... "
Une marque mystérieuse... "
Я бросился к свободе, но, вдруг, на меня напал таинственный человек в белом!
Mais un homme en blanc m'attendait!
Это путь в таинственный подвал. Не входить.
C'est l'entrée de la base secrète.
Это город мечты. Таинственный оазис построенный из сладостей.
Une mystérieuse oasis... qui a surgi en plein désert.
- Можно мы будем называть тебя "Таинственный Ал"?
- On peut vous appeler "Bizarre Al"?
Джой МакКоб, самый таинственный человек в шоу-бизнесе.
Joey McCobb, l'homme le plus étrange du show business.
Если он такой таинственный, почему он носит Найк?
S'il est si étrange, pourquoi il porte des Nike?
А где Таинственный Ал?
Et il est où, votre "Bizarre Al"?
Привет, Таинственный Ал.
Salut, "Bizarre Al".
Так, в чем дело, таинственный незнакомец?
Crache le morceau, cachottier!
Таинственный мистер Прайс. Хрен с ним.
On l'emmerde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]