Такой был уговор traduction Français
30 traduction parallèle
Десять штук – такой был уговор.
1 0 000, c'est ce qu'on a convenu.
Я тебя обыграл, такой был уговор.
Je t'ai battue, c'était l'accord.
Такой был уговор.
C'était notre contrat.
Такой был уговор.
C'est ce dont je me rappelle.
- Ќе такой был уговор. - Ќе такой.
Ce n'est pas le marché.
Такой был уговор.
C'était le marché.
Такой был уговор, так?
C'était le marché, ok?
Такой был уговор.
C'est l'accord.
Такой был уговор.
C'était le deal.
Да, такой был уговор.
Ouais, c'était le marché.
И вы двое собирались встретиться, такой был уговор?
Et vous vous êtes retrouvés c'est comme ça que ça c'est passé?
У нас не такой был уговор.
Ce n'était pas le marche conclu.
Такой был уговор.
On a toujours ete d'accord.
- Такой был уговор.
- C'était le marché.
Такой был уговор.
C'était le contrat.
У нас не такой был уговор.
Ce n'était pas notre marché.
- Такой был уговор.
- C'était l'accord.
Такой уговор был у нас с Омега Кай.
C'était notre accord avec Omega Chi.
Уговор был такой : ты летишь домой, я исцеляюсь!
L'accord était : vous rentrez, je suis guéri!
Я точно не помню, но уговор был такой : он даст мне три миллиона на фишки, и когда я выиграю, я верну ему деньги и полмиллиона сверху.
Je ne me rappelle pas précisément, mais le marché était qu'il devait me donner 3 millions de dollars pour assurer mon pari, et quand je devais gagner, je lui aurais redonné son argent avec un extra d'un demi million.
У нас же... был уговор на такой случай... не искать друг друга.
En même temps, on... on s'est toujours dit de ne pas chercher l'autre.
Такой был уговор.
C'était notre accord.
Наш уговор был такой : я отдаю вам Киру и Эшера в обмен на то, что Алека оставят в покое.
- Je devais te livrer Kiera et Escher et toi, tu fous la paix à Alec. Je suis un homme de parole.
Ты говоришь свои слова Саре, и ты забываешь о проступке Алисон. Не такой уговор был.
Tu dis ce que tu as à dire à Sarah puis tu restes muet à propos de la petite négligence criminelle d'Alison.
Такой был уговор.
C'est ce qui était convenu.
Такой был уговор.
- On s'était dit ça.
Такой у нас был уговор?
C'est le marché n'est-ce pas?
такой был план 19
был уговор 17
уговорил 83
уговор 52
уговорила 47
уговор есть уговор 53
уговорили 54
уговор был 24
такой красавчик 22
такой 1084
был уговор 17
уговорил 83
уговор 52
уговорила 47
уговор есть уговор 53
уговорили 54
уговор был 24
такой красавчик 22
такой 1084
такой же 300
такой красивый 63
такой милый 74
такой смешной 20
такой молодой 41
такой маленький 44
такой вопрос 22
такой умный 23
такой большой 65
такой человек 74
такой красивый 63
такой милый 74
такой смешной 20
такой молодой 41
такой маленький 44
такой вопрос 22
такой умный 23
такой большой 65
такой человек 74