English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Т ] / Танцоров

Танцоров traduction Français

112 traduction parallèle
- Танцоров Эббота.
- Abbott et Costello.
50 музыкантов и танцоров чтобы развлечь почетных гостей.
Il y aura 50 violonistes et une danseuse!
Вы много знаете известных танцоров в Нью-Йорке?
Vous en connaissez, des étoiles à New York? .
Я перенесу убогие декорации, уродливые костюмы, плохих танцоров, но только не эту ужасную музыку!
Je peux supporter des decors et des costumes laids, des danseurs forains, mais la musique sale, non.
Вы - один из танцоров.
Vous êtes l'un des danseurs.
Один из танцоров?
JAMIE : Un danseur?
Да, y... y... да. Я - один из танцоров.
Oui, c'est ça, je suis l'un des danseurs.
О, он - один из танцоров.
C'est l'un des danseurs.
Ты должна смотреть на ноги танцоров.
Il vous faut observer les jambes des danseurs.
У нас есть фотографии так называемых "лунных танцоров".
Nous avons des photos de vos "lunes".
Но если я останусь здесь, целая толпа певцов, танцоров и музыкантов останется без работы.
Mais je mettrais sur la touche mes chanteurs, danseurs et musiciens.
Ну да, танцоров, евнухов, бородатых женщин, ну, стандартные развлечения для Дня Святого Леонарда.
Oui. Les danseurs folkloriques, les eunuques et les femmes à barbe. Les festivités traditionnelles pour la St-Léonard.
Так и танцоров ты не сможешь заставить почувствовать это. Спасибо большое
Tu ne peux pas faire cela à tes danseurs, c'est tout!
Международный профсоюз танцоров кондитеров и работников АЭС
CONSEIL DES JAZZMEN, PÂTISSIERS ET TECHNICIENS NUCLÉAIRES
Я могу назвать количество танцоров.
Je pourrais faire une remarque sur le nombre de couples.
У танцоров есть координация, слух, чувство ритма и грация.
Ça demande de la coordination, de l'habileté, du rythme, une bonne forme et de la grâce.
В итоге я перемещался, выполняя комплекс упражнений,.. среди танцоров и записывающей аппаратуры.
Et ainsi je me déplaçais dans le circuit des fêtes... parmi les danseurs et les auteurs.
Она работала... в фильмах, которые она сняла... можно прочесть длиннющий список музыкантов, танцоров... хореографов, художников,..
Elle a travaillé... dans les films qu'elle a faits... tu lirais une liste entière des musiciens, danseurs... chorégraphes, peintres... qui faisaient partie de ses collaborateurs... et qui l'a inspirée et qu'elle a inspirés.
Мне понадобится много мужчин-танцоров.
Problème : il faudra beaucoup de danseurs.
Обожаю смотреть выступления танцоров.
J'adore aller voir des ballets.
Пятёрка наших лучших танцоров против пятёрки ваших лучших танцоров!
Nos cinq meilleurs danseurs contre vos cinq meilleurs danseurs!
Да, и вам бы лучше иметь с собой намного лучших танцоров, чем эти неудачники!
Ouais, et vous feriez mieux de trouver de meilleurs danseurs que ces nazes!
Круто, потому что в субботу соревнование, и я должен найти самых лучших танцоров в Саут-Парке для своей команды.
Cool, parce que, il y a cette compétition samedi, et je dois trouver les meilleurs danseurs de South Park pour intégrer mon équipe.
И поэтому мы собираем вместе всех лучших танцоров Саут-Парка чтобы победить округ Ориндж.
Et donc on essaye de rassembler les meilleurs danseurs de South Park pour battre Orange County.
Твоя мама говорит, что ты был одним из лучших танцоров в стране.
Ta maman m'a dit que tu étais l'un des meilleurs danseurs du pays.
- По правилам у вас должно быть пять танцоров.
- Les règles stipulent que vous ayiez 5 danseurs.
Наслаждайтесь мастерством наших танцоров
Appréciez le grand talent de nos danseurs!
- Тобиас "... Тобиас не мог поверить, как быстро соседи-бандиты... превратились в хороших танцоров.
Tobias était épaté de voir comme il avait transformé ces voyous échevelés du quartier.
Я даже послал этих ёбаных танцоров в плавках раздавать флайеры.
Ou ils sont tous allés? Au Popperz. Vous voulez que... tu fasses dans ton domaine.
* * Мак против Шаткого Сверчка * * У наших танцоров есть одна песня, чтобы показать... всё, что у них есть!
Les deux danseurs ont une chanson pour montrer ce qu'ils savent faire!
Вы выберете не меня, а этих смазливых красавчиков, прям балетных танцоров. Посмотри на мои пальцы.
Tapotant ce bidule comme une danseuse d'opéra, regarde mes doigts.
Мы ищем танцоров, которые могут выражать настоящие эмоции, а не их обрывки.
Nous recherchons des dancers qui expriment de vrais emotions, pas des fragments.
- Да, у всех танцоров есть сексуальность.
- Ouais, tout les danceurs ont un sex-appeal
Поэтому... они устраивают еще одни пробы, чтобы найти двух танцоров к следующему семестру.
Donc ils vont faire une deuxieme audition pour le prochain semestre afin de trouver leur 2 danceurs
Метод Вагановой дал миру величайших танцоров.
La Nouvelle Vague, a donné au monde ses meilleurs danseurs.
Тела танцоров не могут приспособиться к обоим стилям.
Des corps de danseurs ne peuvent s'adapter à ces deux styles.
В общем, да. Но видишь ли, мне они больше напоминают спортсменов, чем танцоров.
Vous savez, ils me font plus penser à des athlètes qu'à des danseurs.
Так, они его так зовут, потому что травма распространена среди танцоров балета.
OK, non. Ils l'appellent comme ça parce que c'est très fréquent chez les danseurs de ballet.
- Да, да. Но там на окне. Вы ищите танцоров?
Oui, mais vous cherchez des danseurs?
- Да ладно. Девочки, не влюбляйтесь в танцоров.
Vous faites pas d'idée sur les stripteaseurs.
Это секрет всех великих танцоров.
C'est le secret de tous les bons danseurs.
.. Люк никогда бы не стал лгать! Ни одному из своих танцоров.
Les danseurs de Luke ne sont pas sa famille, mais il ne leur mentirait jamais.
Столько хлама... Места мало, да и танцоров тоже.
On n'a pas de place, et peu de danseurs.
Когда мы были пацанами, мы так танцоров дразнили, чтобы показать им какие они педики, понял?
Petits, on faisait ces pas pour nous foutre des tapettes.
Ты говоришь нам, что ты один из лучших танцоров в Академии.
Vous nous dites que vous êtes l'un des meilleurs danseurs de l'Académie.
Чтобы тебя здесь признали, ты должна быть в пятерке лучших танцоров по всем предметам.
Pour être accepté ici, tu dois être dans les 5 % des meilleurs danseurs étudiants de partout.
Слушай, у меня есть группа отпадных танцоров, которые на всё готовы, чтобы попасть на съёмку, если у вас ещё есть места.
Oui, écoutes, j'ai une flopée de petits monstres de la danse qui tueraient pour participer à un enregistrement si tu as de la place.
Слушай, у меня есть группа отпадных танцоров, которые на всё готовы, чтобы попасть на съёмку.
J'ai une paire de danseurs qui tueraient pour venir enregistrer.
В 18 лет ты думаешь, что готов стоять перед группой профессиональных танцоров и давать им указания?
A 18 ans, tu penses que tu es prête à te tenir face à un groupe de danseurs professionnels et de leur dire quoi faire?
Еда для танцоров.
- La nourriture est pour les danseurs.
Я коллекционирую записи танцоров, которые меня вдохновляют.
J'assemble des scènes de danseurs qui m'inspirent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]